Schema emisiunilor
Despre CRI
Despre noi
Caută:
 
Home | Informaţii | Chineză | Cultură Divertisment | Turism-Bucătărie | Comunicare | Economie-Societate Salut, China
Dor prelung (două poezii)Ⅱ
2016-03-23 09:26:37 cri-1

長相思

【其二】

李白

日色慾盡花含煙,月明欲素愁不眠。

趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。

此曲有意無人傳,願隨春風寄燕然。

憶君迢迢隔青天,昔日橫波目,今作流淚泉。

不信妾斷腸,歸來看取明鏡前。

Dor prelung (două poezii)

Lumina soarelui păleşte, florile pierzându-se-n ceaţă,

Nu mi-e somn sub clar de lună de-o tristă albeaţă.

Se-ul* din Zhao ornat cu pasărea fenix şi-a încetat cântul lin,

Răsună qinul din Shu cu coardele din raţe-mandarin.

Nimeni nu transmite gândul acestei melodii,

Fie ca vântul de primăvară să-l ducă la Yanran*, la fruntarii!

De tine mi-e dor, eşti departe, mai departe ca albastre tării.

Ochii mei ce aruncau altădată ocheade drăgăstoase

Se prefac azi în izvor de lacrimi duioase.

De-n tristeţea mea sfâşietoare nu crezi,

Întoarce-te ca-naintea oglinzii chipu-mi să-l vezi.

* Se: instrument muzical antic chinezesc cu 24 de coarde. După cum se spune în legendă, oamenii din statul antic Zhao aveau darul să cânte la se.

** Yanran: nume de munte, azi muntele Han'ai din Mongolia Interioară.

Traducere: Xu Wende

[  Printează ][ ][  Home ]
Altele
Comentarii
in Web   romanian.cri.cn
Alte rubrici Forum
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China