Schema emisiunilor
Despre CRI
Despre noi
Caută:
 
Home | Informaţii | Chineză | Cultură Divertisment | Turism-Bucătărie | Comunicare | Economie-Societate Salut, China
Drum anevoieⅠ
2016-04-05 16:54:55 cri-1

 行路難三首( 其一)

     李白

        金樽清酒鬥十千,

  玉盤珍羞直萬錢。

  停杯投箸不能食,

  拔劍四顧心茫然。

  欲渡黃河冰塞川,

  將登太行雪滿山。

  閒來垂釣碧溪上,

  忽復乘舟夢日邊。

  行路難,行路難,

  多歧路,今安在?

  長風破浪會有時,

        直挂雲帆濟滄海。

Drum anevoie*

Li Bai

Zece mii de galbeni costă o cupă de-aur cu vin limpede plină,

Sute de mii de monede valorează delicatesa din farfuria de jad fină.

Dând la o parte cupa şi beţişoarele, nu pot mânca de-atâta preţuire,

Scoţând sabia şi privind împrejur, cad în nedumenire.

Vreau să trec Fluviul Galben, dar apa-i de gheaţă acoperită;

Vreau s-escaladez muntele Taihang, dar poteca-i de zăpadă troienită.

Doresc să ţin o prăjină şi pe-un pârâu limpede să pescuiesc cu-ncântare,

Apoi, pe neaşteptate, să navighez în vis scăldat în lumină de soare.

Drum anevoie,

Drum anevoie.

Sunt multe răspântii în zare.

Pe care s-o urmez oare?

Voi călări într-o zi pe vânt lung brăzdând valurile,

Şi cu pânzele-atârnate voi traversa marea lăsând malurile.

Traducere: Xu Wende

[  Printează ][ ][  Home ]
Altele
Comentarii
in Web   romanian.cri.cn
Alte rubrici Forum
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China