Китайский язык становится все более популярным в России
  2010-05-23 17:24:52  Международное радио Китая    [推薦給網友 ]

Внимание! Для прослушивания передач МРК вы можете использовать проигрыватель Media Player

Говорит МРК! Уважаемые радиослушатели, в эфире рубрика «Встреча с миром». У микрофона ведущая Фань Бин.

Китай и Россия в развитии двусторонних отношений всегда делали акцент на повышение уровня политического взаимодоверия и взаимодействия. После того, как в 1996 году были установлены китайско-российские отношения стратегического взаимодействия и партнерства, две страны сформировали механизм регулярного обмена визитами на высоком уровне. Лидеры двух стран проводят регулярные встречи, которые эффективно содействуют развитию контактов и взаимопониманию между ними. В прошлом году в Китае был успешно проведен Год русского языка. В нынешнем году масштабное гуманитарное сотрудничество между двумя странами получит дальнейшее развитие. 23 марта в Москве состоялась церемония открытия Года китайского языка. В церемонии открытия приняли участие член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, заместитель председателя КНР Си Цзиньпин и премьер-министр России Владимир Путин. Можно сказать, что Год китайского языка в России – это одно из важнейших событий в китайско-российских отношениях в 2010 году. Год китайского языка в России имеет большое значение с точки зрения укрепления дружбы и взаимопонимания народов двух стран, особенно молодежи.

Зачем россиянам нужен китайский язык? Насколько популярен китайский язык в России? Какой вклад в его популяризацию и распространение может внести проведение Года китайского языка в России? Почему стоит изучать китайский язык и знать китайскую культуру? Мы попробуем ответить все эти вопросы в нашей сегодняшней программе.

Фань Бин: Сегодня со мной в студии наша корреспондентка Лю Янь. Здравствуй, Люда!

Лю Янь: Здравствуйте, Фань Бин.

Фань Бин: С 20 по 24 марта по приглашению председателя правительства России Владимира Путина заместитель председателя Китая Си Цзиньпин находился в России с официальным визитом и принял участие в церемонии открытия Года китайского языка в России. Можно сказать, что дан официальный старт Году китайского языка в России.

Лю Янь: Совершенно верно. Торжественная церемония прошла в Москве в Государственном Кремлевском дворце. Как сказал председатель правительства России Владимир Путин, отношения между двумя странами носят «особый характер». Госпожа Фань, корреспондент Международного радио Китая в Москве Цзинь Чжун принимал участие в церемонии открытия Года китайского языка в России и сделал там несколько записей для нашей программы. На церемонии открытия выступил с речью заместитель председателя КНР Си Цзиньпин. Вот, что он, в частности, сказал:

«Самый ранний культурный обмен между Китаем и Россией начался с распространения языков. С помощью языков, которые являются мостом взаимопонимания, китайско-российский культурный обмен быстро расширяется в разных областях. Культура становится богаче благодаря взаимному обмену. В процессе долгосрочного культурного обмена Китай и Россия уважают друг друга. Культурный обмен стал одной из важных духовных сил для стимулирования развития отношений двух стран. В рамках Национальных годов в Китае и России и Годов русского и китайского языков в Китае и России, стороны провели и проведут несколько сотен мероприятий в области культурного обмена».

Фань Бин: Да, действительно, программа Годов национальных языков в Китае и России очень насыщена. Напомню, что в 2009 году, когда в Китае проходил Год русского языка, в его рамках было организовано более 200 мероприятий в 14 провинциях, 4 автономных районах, 4 городах центрального подчинения и 26 городах КНР.

Лю Янь: Заместитель председателя КНР Си Цзиньпин в своем выступлении также упомянул Год российского языка, который уже прошел в Китае.

«В последние годы быстрое развитие гуманитарного обмена между Китаем и Россией играет важную роль в укреплении отношений стратегического партнерства и сотрудничества двух стран. В прошлом году в рамках Года российского языка в Китае было проведено более 260 мероприятий. Это были крупномасштабные мероприятия. В них принимало участие много простых людей. Эти мероприятия были очень полезными и эффективными. Кроме этого, они сформировали новую ситуацию в области китайско-российского гуманитарного обмена».

Фань Бин: Как нам стало известно, в рамках Года китайского языка в России запланировано проведение более 80 мероприятий, в числе которых научно-практические конференции, выставки и фестивали, конкурсы и олимпиады на знание китайского языка и литературы, гастроли китайских театральных и музыкальных коллективов и т.д.

Лю Янь: Масштабы и насыщенность программы Года китайского языка в России показывают, какое большое значение придают обе стороны этому событию. Вот что, в частности, сказал об этом в своем выступлении в Москве заместитель председателя КНР Си Цзиньпин.

«Китайско-российские отношения стратегического партнерства и сотрудничества развиваются на все более высоком уровне. Сотрудничество двух стран в разных областях непрерывно углубляется и расширяется. На этой фоне Год китайского языка в России, проведенный Китаем и Россией, будет способствовать углублению взаимопонимания и традиционной дружбы народов двух стран, укреплению общественной базы отношений стратегического партнерства и сотрудничества двух стран, а также всестороннему повышению уровня китайско-российских отношений».

Лю Янь: Госпожа Фань, сейчас я предлагаю послушать фрагмент выступления председателя Правительства РФ Владимира Путина на церемонии открытия Года китайского языка в России.

«Мы не случайно придаем большое значение культурным обменам, научным, образовательным, спортивным. Без прямого сотрудничества регионов и городов России и Китая такой уровень отношений был бы невозможен. Узнавая историю, традиции, искусство, литературу соседа, мы становимся ближе и понятнее друг другу. Именно это и рождает то доверие, без которого невозможно двигаться вперед и решать сложные, стоящие перед нами общие задачи».

Лю Янь: По окончании церемонии открытия Года китайского языка в России состоялся концерт с участием китайских и российских артистов. Давайте послушаем небольшую запись, сделанную нашим корреспондентом Цзинь Чжуном.

Фань Бин: Я уверена, что проведение Года китайского языка в России придаст стимул дальнейшему углублению взаимопонимания и дружбы между нашими народами, а российские граждане смогут значительно расширить свои знания и представления о многотысячелетней самобытной китайской культуре, ближе познакомиться с жизнью современного Китая.

Уважаемые радиослушатели, в рамках национальных годов Китая и России в 2006 и 2007 годах Международное радио Китая провело целый ряд крупных мероприятий с участием СМИ двух стран. Их главной целью было содействие общению между народами наших двух стран. В 2009 году, во время проведения Года русского языка в Китае, МРК в месте с другими СМИ организовало конкурс «С любовью к России: в Китае поют русские песни». Конкурс длился более полугода. В нем приняли участие более 12 тысяч любителей песни из различных уголков страны. Благодаря широкому освещению этого конкурса и других мероприятий Года русского языка в Китае СМИ обеих стран, рядовые граждане России и Китая смогли больше узнать друг о друге. В целях развития культурных связей между нашими странами МРК в рамках Года китайского языка в России осуществит мультимедийный проект «Здравствуй, Китай!». Это будут своего рода уроки китайского языка для россиян. 100 уроков будет посвящен одному китайскому иероглифу или слову, связанным с историей, культурой и современной жизнью Китая. Вся эта мультимедийная продукция выйдет к российским зрителям, слушателям и пользователям Интернета через российские телевидение, радио, газеты, российский сегмент Интернета и другие медиа-ресурсы.

Лю Янь: Очень интересный проект. Я полагаю, что наша новая мультимедийная продукция заинтересует многих россиян, особенно, наших слушателей.

Фань Бин: Уважаемые радиослушатели, готовя сегодняшнюю передачу, мы также взяли интервью у старого друга нашей радиостанции, советник-посланника посольства РФ в Китае Евгения Томихина.

Фань Бин: Уважаемый господин Томихин, расскажите, пожалуйста, с чем связано проведение Китаем и Россией Национальных годов обеих стран, а также годов национальных языков Китая и России? Какое значение, по вашему мнению, имеют эти мероприятия?

Евгений Томихин: В 2006 и 2007 годах в рамках Национальных годов в Китае и России были успешно организованы несколько сотен мероприятий. Это позволило обеим странам осознать важность развития обменов в гуманитарных областях, включая сферы образования, культуры, спорта, здравоохранения, СМИ и т.д. Российский дипломат также выразил уверенность, что Год китайского языка в России, как и Год российского языка в Китае, будет очень содержательным, поможет России и Китаю выйти за рамки традиционных форм гуманитарных обменов и привлечь как можно больше молодых людей к активному участию в таких обменах.

Фань Бин: Сейчас в России учатся 19 тысяч китайских студентов. В вузах КНР проходят обучение более четырех тысяч россиян. Мы знаем, что вы не только опытный дипломат, но и китаист. Поделитесь, пожалуйста, с нашими радиослушателями вашими ощущениями от изучения китайского языка.

Евгений Томихин:

Фань Бин: Я благодарю за участие в сегодняшней программе советник-посланника посольства РФ в Китае Евгения Томихина, а также нашу корреспондентку Лю Янь. Дорогие радиослушатели, на этом мы заканчиваем передачу «Встреча с миром». До новой встречи в эфире!

-0-

Другие новости по теме
Прокомментировать
Мы рекомендуем (精彩推薦)
Игры [遊戲組件]
Знаете ли вы? [延伸閱讀]
Новости | Игры | Аудио | Видео | Web-учебник | Чат | Мой мир
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China