泡湯 Pàotāng :крушение всех надежд
  2010-07-12 17:07:03     Международное радио Китая
  

Внимание! Для прослушивания передач МРК вы можете использовать проигрыватель Media Player

Здравствуйте, дорогие друзья! Вы слушаете онлайновую передачу «Китайский для умников» на сайте Международного радио Китая. Я – ведущая Соня. В нашей передаче мы будем вместе изучать интересные разговорные фразы по-китайски. А сегодня мы начнем со словосочетания «泡湯». В китайском языке значение слова «泡湯» зависит от контекста, в котором оно употребляется. Первое и базовое значение этой фразы – «провориться», «развориться», то есть, когда ингредиенты в бульоне разварены до их полного растворения. А иногда говорят, «走,泡湯去!» . Это – приглашение в баню, что-то типа: «Пойдем, попаримся!» Но, чаще всего, в китайском языке «泡湯» чаще употребляется в иносказательном смысле и означает «крушение всех надежд», «провал всех планов». Например, часто говорят «計劃泡湯了,希望泡湯了,или 我們多年的努力最終泡湯了 «Наши долголетние усилия, в конце концов, все пропали даром.» А сейчас я объясню вам, почему словосочетание «泡湯» преобрело такое значение.

Говорят, что происхождение «泡湯» связано с солью. Начиная с династии Западная Хань (около 206 года до нашей эры), в Китае появилась монополия на соль, т.е. организация добычи, перевозки и продажи соли была введена определенным ведомствам. Соль, как извествна, легкорастворимый продукт, поэтому ее очень трудно сохранить. В Китае даже есть поговорка:«鹽怕水,富怕賊», которая переводится: «Соль боится воды, толстосумы боятся грабителей». Морская соль подвергается градировке. Но если во время градировки неожиданно пошел дождь, то соль постепенно растворится в воде. Люди назвали это «泡湯»,湯- .вода, суп, резервуар. Кроме того, если во время перевозки соли пошел проливной дождь, соль тоже исчезает, что причинит большой убыток торговцам. С течением времени словосочетаине «泡湯» стало означать «все впустую».

Ну, дорогие друзья, вы запомнили значение слова «泡湯»? 你們明白泡湯的意思了麼? Если говорят «唉,計劃又泡湯了»,это не приглашение в баню. А чтобы лучше запомнить, давайте, послушаем диалог:

瑪莎:"趙旭,我們說好一起去遊樂場的"。

趙旭:"可是老天不幫忙,偏偏這個時候下雨"。

瑪莎:"唉,我們的計劃泡湯了。只好在家聽聽歌,打發時間嘍"。

[播放歌曲] 春曉 彭坦 《我們的小世界》

Дорогие друзья, сейчас прозвучит песня «мой маленький мир» в исполнении дуэта Чунь Сяо и Пэн Тань. Пришла пора прощаться. И напоминаем, что если вы хотите побольше узнать о Китае, и о китайском языке, посетите наш сайт www.crirussian.ru. До новых встреч! -0-

[  Распечатать ][  Отправить другим ][  На первую страницу ]
Другие новости по теме
Прокомментировать
© 2011 CRIrussian.ru.  «Международное радио Китая». Все права защищены.