中文納入俄羅斯高考第一年 莫斯科女考生喜得滿分 Выпускница из Москвы показала высший балл по китайскому языку, который в этом году впервые был включён в программу ЕГЭ
今年,中文首次被納入俄羅斯高校全國統一考試。中文也成為了入選俄羅斯高校全國統一考試的除了英語、德語、法語和西班牙語之外的第五種語言。
В этом году китайский язык был впервые включен в программу основной формы государственной итоговой аттестации выпускников школ РФ – Единый государственный экзамен, ЕГЭ. Он стал пятым языком по выбору для участников ЕГЭ – наряду с английским, немецким, французским и испанским. Общие результаты ЕГЭ рассматриваются как основание для зачисления абитуриента в высшее учебное заведение.
6月22日,來自莫斯科第1517中學的安娜斯塔西婭·安德柳寧超過其他考生,成為了唯一一位在中文科目中取得滿分的考生。莫斯科市長謝爾蓋·索伯揚寧祝賀了這位勤奮的學生。
22 июня стало известно, что Анастасия Андрюнина из московской школы №1517 обошла своих соперников и единственная показала высшие 100 баллов по китайскому языку. С успехом прилежную ученицу поздравил мэр Москвы Сергей Собянин.
全俄有43個聯邦主體的289名考生報考中文,真正參加考試的學生為65人,平均成績為62.5分。俄羅斯聯邦教育科學監督局局長謝爾蓋•克拉伕佐夫表示,中文的平均分數令人鼓舞,他很高興有人考出了“100分”。
Заявки на сдачу экзамена по китайскому языку в 2019 году подали 289 кандидатов из 43 регионов России. Реальное число выпускников, прошедших тестирование, составило 65, при среднем балле 62,5. Сергей Кравцов, руководитель Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки РФ (Рособрнадзор) сообщил, что средний балл по китайскому языку внушает оптимизм и ещё больше радует, что есть одна «100-балльница».
阿納斯塔西婭•安德柳寧今年18歲。從6歲開始便跟隨父母到中國生活,之後返回俄羅斯並繼續學習中文。女孩兒説:“在中國的時候我接觸的都是中國人,學校同學、老師也都是中國人。我喜歡中國人、中國文化,也喜歡中文和書法,關於中國的一切我都感興趣,所以我打算以後去中國生活。”
Анастасии Андрюниной 18 лет. С 6 лет Анастасия с родителями проживала в Китае, а затем вернулась в Россию и продолжила обучение в средней школе, продолжая изучать китайский язык. «Когда я была в Китае, я общалась с китайцами. Одноклассники и учителя в школах тоже были китайцы. Мне нравятся китайский народ, китайская культура, китайский язык и каллиграфия. Меня интересует всё связанное с Китаем. Позже я планирую жить в Поднебесной», – сказала девушка.
由於阿納斯塔西婭各科成績都很優秀,俄羅斯人民友誼大學法律系已經向她拋出橄欖枝。阿納斯塔西婭也同時向莫斯科國際關係學院和聖彼得堡國立大學遞交了申請材料。
Поскольку по всем предметам у Анастасии отличные оценки, юридический факультет Российского университета дружбы народов уже пригласил её на учёбу. До этого Анастасия подала документы для поступления в Московский институт международных отношений и Санкт-Петербургский государственный университет и рассмотрит все варианты.
俄聯邦教育科學監督局負責人謝爾蓋·克拉伕佐夫指出,將中文納入俄羅斯高考已經籌備了三年,包括程式的制定,考試材料的準備和必要的核查。今年考試成功,測試方法證明了它的價值。明年,教育科學監督局預計願意提交中文考試申請的人數會增加。
Глава Рособрнадзора Сергей Кравцов отметил, что включение китайского языка в программу вступительных экзаменов в российские ВУЗы готовилось на протяжении 3-х лет, включая разработку процедур, подготовку экзаменационных материалов и необходимую проверку. В этом году экзамены прошли успешно, методика тестирования доказала свою состоятельность. В следующем году Рособрнадзор ожидает увеличение количества желающих подать заявки на сдачу ЕГЭ по китайскому языку.
今天,在俄羅斯聯邦的168個教育機構中,有34個主體學習中文。在莫斯科,有5%的普通教育學校在義務教育大綱或選修課程中提供中文教學。
Сегодня китайский язык изучается в 34 субъектах Российской Федерации в 168 образовательных учреждениях. В Москве изучение китайского языка в обязательной программе или факультативно предлагают уже 5% общеобразовательных школ.