“中國節”活動將在莫斯科舉行 В Москве пройдет Фестиваль Китая

Международное радио Китая 2019-09-10 17:29:12
ПОДЕЛИТЬСЯ
Share this with Close
Messenger Messenger Pinterest LinkedIn

俄中友協第一副主席、俄羅斯科學院遠東研究所所長盧賈寧表示,“中國節”活動將於13日至15日在莫斯科舉行。該活動以“數字經濟—發展無國界”中俄商務論壇拉開序幕,接下來兩日將在國民經濟成就展覽館舉辦其他公開活動。“中國節”的舉辦將使當地民眾和遊客有機會更加深入地了解中國,體驗中國文化的博大精深。

Фестиваль Китая пройдёт в Москве с 13 по 15 сентября, рассказал первый зампредседателя Общества российско-китайской дружбы, директор Института Дальнего Востока РАН Сергей Лузянин. Событие откроется китайско-российским деловым форумом“Цифровая экономика- развитие без границ”и продолжится на второй и третий день на ВДНХ самим фестивалем для широкой публики. Рассчитывают, что праздник даст возможность жителям и гостям Москвы познакомиться с Китаем поближе и прикоснуться к масштабу китайской культуры.

9日在莫斯科舉行的新聞發佈會上對“中國節”活動進行了詳盡的介紹。出席新聞發佈會的有俄羅斯外交部第一亞洲局副局長亞歷山大•科茲洛夫,中國駐俄羅斯大使館文化參贊龔佳佳,俄中友協第一副主席、俄羅斯科學院遠東研究所所長謝爾蓋•盧賈寧,俄羅斯-亞洲工業企業家聯盟主席維塔利•曼科維奇。

Подробности предстоящего события изложили 9 сентября на пресс-конференции в российской столице. Участвовали замдиректора Первого департамента Азии российского МИДа Александр Козлов, советник по культуре Посольства КНР в России Гун Цзяцзя, вышеназванный Сергей Лузянин, президент Русско-Азиатского Союза промышленников и предпринимателей (РАСПП) Виталий Манкевич.

龔佳佳説,今年是中華人民共和國成立70週年,也是中俄建交70週年。“中國節”活動為到訪者準備了諸多驚喜:有中國燈籠、京劇和民族歌舞表演,也有中國書法、繪畫、茶藝和武術表演。近年來,中俄關係發展非常順利,雙方在政治、經濟、科學、文化和教育領域均開展了合作。龔佳佳表示相信,即將舉行的“中國節”活動將為兩國人民架起一座友誼的橋梁。

Гун Цзяцзя еще раз напомнила, что в этом году отмечается 70-летие образования КНР и 70-летие установления дипотношений между Китаем и Россией. Она рассказала, что приготовили на радость посетителям фестиваля: китайские фонари, пекинскую оперу и народные танцы, каллиграфию и живопись, представления чайных церемоний, ушу и многое другое. В последние годы китайско-российские отношения развиваются особенно благополучно, отметила дипломат. Наши страны сотрудничают в таких сферах, как политика, экономка, наука, культура, образование. Она выразила уверенность в том, что предстоящий Фестиваль Китая станет мостом дружбы между народами двух стран.

亞歷山大•科茲洛夫表示,中方為“中國節”活動付出了巨大的努力,準備了豐富多彩的節目。該活動的舉辦將促進兩國人民間的文化交流和企業間的了解互信,並有助於兩國睦鄰友好關係代代相傳。

Китайская сторона приложила огромные усилия для проведения Фестиваля Китая, подготовила много разнообразных программ, сказал Александр Козлов. Мероприятие будет содействовать культурному обмену между народами, взаимопониманию между предпринимателями, благоприятствовать передаче дружественных и добрососедских отношений между двумя странами из поколения в поколение.

ПОДЕЛИТЬСЯ

САМЫЕ ЧИТАЕМЫЕ

ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ

МИД КНР опроверг высказывания Майка Помпео о Huawei: он похож на старуху, которая заговаривается
МИД КНР опровергло неуместное высказывание государственного секретаря США Майкла Помпео относительно Совместной китайско-британской декларации
Спецкомитет по разведке Палаты представителей одобрил доклад по импичменту Д. Трампа
МИД КНР прокомментировало принятый США законопроекта «О политике по правам человека уйгуров 2019»
Шанхайский Диснейленд начал использовать рентгеновские аппараты для проверки безопасности
Автобусы на водородном топливе будут обслуживать Зимнюю Олимпиаду 2022 года в Пекине