中國駐俄大使:習近平和普京無話不談 是好哥們的談話 Посол КНР в РФ: Си Цзиньпин и Путин поддерживают теплые дружеские отношения, у них нет секретов друг от друга

Международное радио Китая 2019-10-14 18:03:44
ПОДЕЛИТЬСЯ
Share this with Close
Messenger Messenger Pinterest LinkedIn

在中俄建交七十週年之際,鳳凰網和俄羅斯中國總商會聯合舉辦了“與世界對話——莫斯科中國論壇”。

На днях по случаю 70-й годовщины образования КНР и установления китайско-российских дипломатических отношений в Центре международной торговли в Москве открылся форум «Диалог с миром: Московско-китайский форум», организованный телеканалом «Феникс» и Союзом китайских предпринимателей в России.

中國駐俄羅斯大使張漢暉出席並接受鳳凰衛視專訪,高度評價中俄兩國在當前國際形勢中的牢固夥伴關係、具體務實合作和民間交往。

Посол КНР в РФ Чжан Ханьхуэй принял участие в мероприятии и дал эксклюзивное интервью телеканалу «Феникс», высоко оценив прочные партнерские отношения, а также практическое сотрудничество и неправительственные обмены между двумя странами.

大使認為,目前的最佳中俄關係,首先有賴於兩國最高領導人之間的高度互信。張漢暉説,中俄兩國的最高領導人溝通順暢,他們能夠相互理解、相互信任,這是非常重要的。

По мнению посла, китайско-российские отношения, которые являются в настоящее время наилучшими за всю историю связей между двумя странами, строятся, прежде всего, на высоком уровне взаимодоверия между государственными лидерами. «Между председателем КНР Си Цзиньпином и президентом РФ Путиным установлен беспрепятственный контакт», -- сказал Чжан Ханьхуэй. «Лидеры двух стран хорошо понимают друг друга и доверяют друг другу. Это очень важно», -- подчеркнул китайский посол.

習近平主席和普京總統每年會有很多次會晤,每次會晤他們談的議題都是涉及到全球、兩國和地區的,很多重大問題雙方需要對表,需要溝通,雙方的互信非常重要。

Он упомянул, что Си Цзиньпин и Путин встречаются неоднократно на протяжении года. «В ходе каждой встречи они обмениваются мнениями по глобальным и региональным проблемам, а также по вопросам, связанным с развитием двусторонних отношений. Путем переговоров и консультаций они достигли согласованности по многим важным вопросам. Взаимное доверие — необходимое условия для этого», -- подчеркнул Чжан Ханьхуэй.

我可以毫不隱瞞地講,今天習近平主席和普京總統的關係是最好的關係,是最為信任的關係。雙方這種互信的水準,可以説達到了前所未有的高度,這就是中俄的互信的水準。他們可以無話不談,可以談的非常坦誠。他們不再用客套話,也完全不使用外交語言,就是好朋友的談話,好哥們的談話。

«Скажу откровенно, отношения между Си Цзиньпином и Путиным являются идеальными и наиболее доверительными. Стороны наработали высочайший уровень взаимного доверия», -- подчеркнул китайский посол. По его словам, Си Цзиньпин и Путин не держат никаких секретов друг от друга и всегда ведут откровенные разговоры. Они общаются просто, без церемоний, не используя дипломатическую лексику, как лучшие друзья или братья.

ПОДЕЛИТЬСЯ

САМЫЕ ЧИТАЕМЫЕ

ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ

Родственники жертв Нанкинской резни проводят памятные мероприятия
МИД КНР опроверг высказывания Майка Помпео о Huawei: он похож на старуху, которая заговаривается
МИД КНР опровергло неуместное высказывание государственного секретаря США Майкла Помпео относительно Совместной китайско-британской декларации
Спецкомитет по разведке Палаты представителей одобрил доклад по импичменту Д. Трампа
МИД КНР прокомментировало принятый США законопроекта «О политике по правам человека уйгуров 2019»
Шанхайский Диснейленд начал использовать рентгеновские аппараты для проверки безопасности