中國商務部:將進一步壓減自貿試驗區外資準入負面清單 Минкоммерции КНР готово продолжить декомпрессию перечня ограничений по допуску зарубежных инвесторов на китайские экспериментальные зоны свободной торговли

Международное радио Китая 2020-04-29 21:44:06
ПОДЕЛИТЬСЯ
Share this with Close
Messenger Messenger Pinterest LinkedIn

疫情之下,中國吸引外資面臨考驗。中國商務部自貿區港司司長唐文弘28日表示,今後將進一步壓減自貿試驗區外商投資準入負面清單,為外資企業提供更開放、透明的準入環境。

На фоне глобальной проблемы с эпидемией COVID-19 нелегкий момент претерпевает и работа по привлечению зарубежных инвестиций в Китай. Руководитель по делам зон и портов свободной торговли Минкоммерции КНР Тан Вэньхун 28 апреля отметил, что Китай готов продолжить декомпрессию перечня ограничений по допуску зарубежных инвесторов в китайские экспериментальные зоны свободной торговли, чтобы предоставить иностранным вкладчикам более открытые и прозрачные условия сотрудничества .

作為中國吸引外資的重要平臺,自貿試驗區外商投資準入負面清單目前已縮短到37條。在當前世界經濟不確定增加的背景下,自貿試驗區將“堅定地走在擴大對外開放最前列”,為外企在華發展提供更多支持。

В настоящее время в целях активного привлечения глобальных инвесторов перечень ограничений по допуску зарубежных инвесторов в китайские экспериментальные зоны свободной торговли уже сократилась до 37 статьей. Несмотря на большую неопределенность роста мировой экономики, китайская экспериментальная зона свободной торговли сыграет роль авангарда в деле непрерывного расширения внешней открытости для предоставления мировым предприятиям как можно большей поддержки в целях развития бизнеса в Китае.

疫情期間,中國各自貿試驗區已及時推出多項穩外資政策舉措,並加快實施外商投資法及配套法規,全面取消商務部門對外資企業設立和變更事項的審批備案。唐文弘稱,今後自貿試驗區將打造更加優質的投資環境。

В период эпидемии все экспериментальные зоны свободной торговли на китайской территории своевременно выдвинули многочисленные распоряжения по стабилизации иностранных вложений, ускорили реализацию Закона КНР «Об иностранных инвестициях». Тан Вэньхун отметил, что в будущем в китайских зонах свободной торговли будут сформированы лучшие инновационные условия.

他表示,自貿試驗區“不論在過去、現在還是未來,對內外資企業都是一視同仁、公平對待”,打造公開、透明、可預期的外商投資環境。

Чиновник также подчеркнул, что вне зависимости от прошлого, сегодняшнего дня или перспективы китайские зоны свободной торговли будут относиться беспристрастно и справедливо как к отечественным, так и к зарубежным предприятиям, создавать открытые, прозрачные и надежные инвестиционные условия для вливания капитала.

受疫情影響,今年一季度中國實際使用外資2161.9億元人民幣,同比下降10.8%;按美元計為312億美元,同比下降12.8%。近期,中國已採取多項措施對衝疫情給吸收外資造成的影響,如鼓勵利用網絡在線洽談簽約;“一對一”幫助外企解決具體問題;確保在華外企能夠同等享受紓困政策等。

Из-за негативного влияния эпидемии COVID-19 в первом квартале 2020 г. Китай практически использовал зарубежные инвестиции на общую сумму 216 млрд. 190 млн. юаней, что стало меньше на 10.8% по сравнению с показателем аналогичного периода прошлого года. С переводом на долларовый эквивалент, показатель составляет 31 млрд. 200 млн. долл. США, что ниже на 12.8% по сравнению с цифрами аналогичного периода 2019 года. На днях Китай предпринял ряд мер по решению проблем с привлечением капитала, возникших из-за COVID-19, например, содействовал коммерческим онлайн-соглашениям, оказывал помощь зарубежным компаниям «одни на один» для решения конкретных вопросов на китайской территории в чрезвычайной ситуации, заручившись законодательной поддержкой.

ПОДЕЛИТЬСЯ

САМЫЕ ЧИТАЕМЫЕ

ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ

США: один вирус - разные судьбы!
Верховный народный суд Китая опубликовал документ, способствующий разрешению трудовых споров во время эпидемии
МИД КНР прокомментировал создание США биологических лабораторий на территории бывшего СССР
Пекин снизит уровень экстренного реагирования на COVID-19
В Китае количество пользователей онлайн-сервисов видеоконтента достигло отметки в 850 млн. человек
Уханьские медицинские работники поддерживают расширение обмена противоэпидемическим опытом с миром