6月以來中國433條河流發生超警洪水 В результате продолжающихся с начала июня ливней и паводков, уровень воды превысил критическую отметку уже в 433 реках по всему Китаю

Международное радио Китая 2020-07-14 22:50:29
ПОДЕЛИТЬСЯ
Share this with Close
Messenger Messenger Pinterest LinkedIn

6月以來,中國南方地區暴雨洪水集中頻繁發生,部分地區洪澇災害嚴重。全國共有433條河流發生超警以上洪水,其中109條河流發生超保洪水,33條河流發生超歷史洪水;長江流域平均降雨量為1961年以來同期第二多,防汛形勢十分嚴峻,國家防總已啟動二級防汛應急響應。應急響應最高級別為一級,6月7日首次啟動了最低級別四級。

Начиная с июня, на юге Китая продолжаются мощные ливни, которые вызвали масштабные наводнения. В результате серьезно пострадало множество районов. Уровень воды в 433 реках по всей стране превысил критическую отметку, в 109 реках уровень воды характеризуется как «опасный», в 33 реках уровень воды побил исторические рекорды. Среднее количество осадков в бассейне реки Янцзы является вторым по величине за тот же период с 1961 года. Ситуация с наводнениями остается очень серьезной. В связи с этим Государственный штаб по борьбе с наводнениями и засухой КНР уже задействовал механизм экстренного реагирования 2-го уровня. Наивысшим в системе реагирования на ЧС является 1-й уровень. Самый низкий, четвертый уровень, был задействован 7-го июня.

國家減災委秘書長、應急管理部副部長鄭國光介紹,面對嚴重的汛情災情,國家防總強化統籌協調、加強會商研判、發揮部門優勢、統籌搶險力量。今年入汛以來,全國洪澇災害受災人口、死亡失蹤人數、倒塌房屋數量和直接經濟損失,與近五年同期相比,分別下降了9%、51%、70%和13%。

По словам генерального секретаря Национального комитета по ликвидации стихийных бедствий, замминистра по управлению чрезвычайными ситуациями Чжэн Гогуана, в связи с серьезными наводнениями Государственный штаб по борьбе с наводнениями и засухой усиливает планирование и координацию, активизирует консультации и исследования, задействует все свои возможности и надлежащим образом организует работу спасательных служб. С начала паводкового сезона в этом году число пострадавших от наводнения, пропавших без вести, количество поврежденных домов и прямой экономический ущерб сократились на 9%, 51%, 70% и 13% соответственно по сравнению со средним уровнем за аналогичный период в последние 5 лет.

中國最大的淡水湖鄱陽湖部分站點水位超過了1998年的歷史極值。對此,鄭國光表示,中國現在的防洪搶險能力更強;且從氣象角度而言,出現與1998年那種相似的持續兩個月集中降水可能性不大。有關部門將繼續強化各項措施,全力做好防汛救災各項工作,確保人民群眾生命財産安全。

Уровень воды на некоторых участках озера Поянху, крупнейшего пресноводного озера Китая, уже превысил историческое максимальное значение 1998 года. В связи с этим, Чжэн Гогуан подчеркнул, что нынешние возможности Китая по борьбе с наводнениями и аварийно-спасательным работам стали гораздо более мощными. Кроме того, с метеорологической точки зрения, крайне мала вероятность, что в следующие два месяца будут идти непрекращающиеся ливни, аналогичные тем, что имели место в 1998 году. Соответствующие ведомства будут продолжать предпринимать необходимые усиленные меры, делать все возможное для борьбы с наводнениями и ликвидации последствий стихийных бедствий, а также обеспечивать безопасность жизни и имущества людей.

ПОДЕЛИТЬСЯ

САМЫЕ ЧИТАЕМЫЕ

ГЛАВНЫЕ НОВОСТИ

Продовольственных запасов в Ките хватает более чем на год
Число ежемесячных пользователей приложения Tik Tok в США превысило 100 млн
К международному механизму по вакцинам от COVID-19 присоединились 172 страны и территории -- Т. А. Гебрейесус
Лю Хэ провел телефонный разговор с представителем США на торговых переговорах Р. Лайтхайзером и американским министром финансов С. Мнучином
14 новых завезенных случаев COVID-19 выявлено в континентальной части Китая за сутки
Д. Трамп официально выдвинут на второй президентский срок