Китайские легенды о бабочках
Бабочка – не просто насекомое. Легенда гласит, что для того, чтобы принести красоту и радость в мир Великий дух взял черную прядь из девичьего локона, лучи солнца, цвет росы и неба, смешав эти краски с дуновением ветра и полетом птиц, так и появились бабочки….
С глубокой древности китайцы восхищались красотой и изяществом бабочек. Представления предков о бабочках связаны с наиболее значимыми для человека понятиями, такими как жизнь, душа, любовь, счастье. Бабочка в Китае - символ веры, надежды и любви.
В Китае издревле из уст в уста передаются легенды о бабочках. Одна из них связана с древнекитайским философом-даосом Чжуанцзы.
Согласно учению этого великого китайского мудреца, сон является воплощением мечты человека о счастливой жизни, мгновенной и яркой, словно блеск молнии. В ином философском сне сливаются границы между реальностью и фантазией. Так вот, однажды Чжуанцзы видел сон, где он был бабочкой, весело порхающей без забот обо всем человеческом, но вдруг он проснулся и понял, что это был всего лишь сон.
Тогда он подумал: «Был ли я до того человеком, которому снилась бабочка, либо я сейчас бабочка, которой снился сон о том, что она была человеком?». Этот философский казус на сегодня уже является классическим.
Другая старинная легенда называется «Влюбленные бабочки». Ее часто называют китайской версией «Ромео и Джульетты».
Эта древняя легенда появилась во времена династии Цзинь (晉,1115-1234). Герои легенды - юноша Лян Шаньбо и девушка Чжу Иньтай. В 2006 году эта легенда была включена в Список ЮНЕСКО, как достояние мирового фольклора.
Итак, в стародавние времена в Китае была такая традиция: в школе учились только мальчики, а девочки сидели дома и обучались искусству вести хозяйство. В одной богатой семье росла красавица Чжу Иньтай, которая была единственным ребёнком в семье. И вздумалось Чжу учиться в школе, наравне с мальчиками. Её отец, разумеется, был против этого и не собирался нарушать народные традиции. Но Чжу Иньтай была очень настойчивой девочкой, - она так настаивала на школе, что отец дал согласие. Он пошел «на эту уступку» лишь потому, что ни на секунду не сомневался в том, что ни одна школа не примет девочку.
Чжу Иньтай собрала свои вещи и уехала к дядюшке в город Ханчжоу, где она рассчитывала поступить в школу. Разумеется, Чжу осознавала, что девочку не примут в школу, а потому пошла на хитрость. Она переоделась в мужскую одежду и стала очень похожа на мальчика. Хитрость сработала. Девочку приняли в школу.
В своём классе, Чжу сразу же обратила внимание на мальчика по имени Лян Шаньбо. Они быстро подружились, и вскоре стали неразлучными друзьями. Более того, Чжу Иньтай влюбилась в юношу, мечтала стать его женой, и жить с ним до конца своих дней....
На четвёртый год учёбы, Чжу Иньтай получила письмо от отца, который приказывал ей срочно вернуться домой. Чжу не могла не подчиниться воле отца, собрала вещи, и отправилась домой. Какую-то часть пути её провожал Лян Шаньбо. Чжу хотела признаться ему, что она девушка, но никак не могла решиться на такой шаг, ограничиваясь намёками:
«Лян Шаньбо, смотри! Летит пара горных уток! Мы с тобой, как эти две горные утки!»
Но Лян Шаньбо не понял этого намёка, а должен был! Ведь в народе, пару горных уток всегда олицетворяли с двумя возлюбленными.... Поскольку Лян никак не реагировал и на другие намёки девушки, она решила пойти на хитрость:
«Лян Шаньбо! У меня есть красивая сестра (но мы ведь знаем, что у неё не было сестры). Вот было бы здорово, если бы ты, по окончании школы, женился на моей сестре!»
Юноше понравилась эта идея. Женитьба на сестре Чжу позволила бы ему не расставаться с лучшим другом, и он поклялся, что женится «на сестре Чжу». На этом, молодые люди расстались: Чжу направилась домой, а Лян вернулся в Ханчжоу.
И вот настал день, когда Лян Шаньбо окончил школу. Он сразу же поспешил в дом «своего друга» Чжу Иньтай. Его встретила красивая девушка:
«Лян Шаньбо! Это я, твоя Чжу Иньтай! Я люблю тебя и хочу стать твоей женой!»
И тут Лян почувствовал, что его сердце тоже переполнено любовью к Чжу, и не как к другу, а как к девушке...Он осознал, что всегда испытывал к Чжу сильные чувства, не осознавая, что она девушка...
Молодые люди предстали перед отцом Чжу и стали просить его согласия на брак. Отец, хотя и желал счастья своей дочери, но уже дал слово богатому торговцу, отдать свою дочь ему в жены. И это слово нельзя было нарушить, чтобы не подвергнуться осуждению людей и быть опозоренным. Поэтому отец отказал молодым влюбленным....
Лян был в отчаянии. Он так переживал и страдал, что его сердце, охваченное болью, не выдержало... и юноша умер. Его похоронили на местном кладбище... Чжу была в отчаянии. Её горю не было предела. Жизнь казалась ей бессмысленной без возлюбленного...
Вскоре наступил день свадьбы Чжу и богатого торговца. Когда началась церемония, неожиданно налетел сильнейший ветер, который разметал по сторонам всю процессию... Чжу обнаружила, что очутилась у могилы Ляна. Ветер сорвал с могилы плиту, и Чжу, не раздумывая бросилась в могилу, на грудь своего возлюбленного. Тяжелая каменная плита с грохотом захлопнулась над ней. Но прежде, из могилы успели выпорхнуть две бабочки, которые закружились в танце любви. Это души Чжу Иньтай и Лян Шаньбо превратились в бабочек, которые уже никогда не расставались до конца своих дней...
В Китае до сих пор жених перед свадьбой дарит невесте живую или нефритовую бабочку - символ верной любви.
Кстати, нет места лучше, чем Китай, чтобы проникнуться великолепием, гармоничностью и красотой бабочек. Здесь в конце апреля – начале мая в одном из павильонов крупнейшего зоопарка Китая, в городе Гуанчжоу (южный Китай), бабочки танцуют свой захватывающий танец.
Смотрится это впечатляюще. В мгновение со всех растущих кустов взлетают одновременно все бабочки. Правда, полет этот связан не просто с беспокойством: как говорят ученые, в этот момент у насекомых начинается брачный период. Их долгий полет и порхание - это впечатляющая феерия, наполненная разноцветьем красок и трепетом крылышек.
Кстати, зоопарк Гуанчжоу - это не единственное место, где можно прикоснуться к прекрасному. В 30 км от центра города Санья провинции Хайнань (южного Китая) в районе залива Ялунвань есть целое Ущелье бабочек – уникальный парк – заповедник. В парке собрана уникальная коллекция бабочек, обитающих на юге Китая, а также в Африке и Южной Америке. Вход в ущелье бабочек начинается с музея, в котором представлены уникальные образцы бабочек Китая и мира. Это самый большой в Китае музей тропических бабочек.
Из музея есть выход к парку, в котором ценные экземпляры бабочек украшают собой тропические цветы и деревья. В небольшом ущелье, под натянутой над деревьями сеткой и живут эти экзотические бабочки, ловить их нельзя, можно только фотографировать.
Итак, бабочек в Китае почитают, уважают, о них складывают прекрасные легенды. Бабочка является олицетворением красоты, свободы и напоминает нам о том, что жизнь быстротечна, и нужно прожить ее прекрасно, легко, - окрылённым и счастливым.