无障碍说明

为何不该叫“小牛”?字义+队徽+常理均不符

早在 20 年前,时任新华社体育记者的徐济成就曾说过“小牛”是一个错误的译名。多年来的将错就错,让“小牛”成为球迷们对这支球队的习惯称呼,但这改变不了这个译名是一个错误的事实。那么,Mavericks 为什么不该被翻成“小牛”呢?【你对新队名有什么建议?点此留言

字义上不符合

由专业的韦氏大学辞典里来看,“maverick”的解释有两种,一是指没有打上烙印的牲畜,特指无母的小牛,二是指特立独行的人。

先来看第一种解释,这个词并不是仅限于小牛,也可以泛指其他牲畜,包括马、驴、骡子等。它的愿意虽然是源于小牛,但字意强调的是“没有打上烙印”,所以这个英文词汇如果用在小牛身上,也特指“没有打上烙印的小牛”或者“无母的小牛”,绝对不是泛指所有的小牛。省略不译“没有打上烙印”,而只是选取“小牛”的意思属于典型的断章取义,是不准确的。举两个简单的例子,台风不可以简单地称呼为风,鸵鸟也不能就只称呼为鸟,如果这么省略,只能使词汇的原意丧失,词不达意。

为何不该叫“小牛”?字义+队徽+常理均不符

给牲口打烙印是牛仔的传统

从第二种解释来看,这是衍生的解释。由于词源的主人公 Samuel Maverick 不按常规给牲口打烙印,所以他被看作是一个特立独行,不守陈规的人。这可以看作是 Dallas Mavericks 这支球队要宣扬的一种精神,在所有球队之中显得与众不同。

队徽上不符合

小牛队目前的队徽是从马克-库班 2000 年购买球队之后开始使用的。整个队徽呈倒三角形,中间的半边马半边篮球的造型十分醒目,马头鬃毛飞扬,显得激情四射。这个队徽的模样,直接否认了“小牛”的译名。显然,它的主体是一匹马,而不是一头牛。

以物喻人,不只是中国的特色,美国人也有类似的观念。若是从这个词的寓意出发,马无疑比牛更符合特立独行的气质。在中文里,我们常常用“脱缰之马”形容一个人不受约束和羁绊。达拉斯地处德克萨斯州,有很深的牛仔文化,但必须注意的一点是,牛仔们骑的可不是牛,而是马。

所谓的“牛仔”,指的就是“西部牛仔”,简单说就是“牧牛人”,负责照看和运输牛群的人。这些人当时被美国人称为“马背上的英雄”。所以源自德克萨斯的“Maverick”这个词要寓意牛仔的这种精神和文化,也是选择“马”更加合适。

为何不该叫“小牛”?字义+队徽+常理均不符

小牛队吉祥物“Champ”

其实不只是队徽,包括球队的吉祥物,也可以证明这个队名不应该译为“小牛”。小牛有两个吉祥物,一个是Mavs Man,是一个类似蜘蛛侠造型的人,经常表演各种高难度扣篮,另一个是 Champ,则是一匹蓝色的小马。从吉祥物的造型来看,也不难发现,这根本和“小牛”没啥关系。

有趣的是,在吉祥物的官方介绍里,最喜爱的食物竟然是七分熟的煎牛排,由此可见,“小牛”这个译名实在不合适。

常理上不符合

就算从常理出发,达拉斯这支球队也不应该以小牛为名。众所皆知,一般球队的名称如果和动物挂钩,多半要选取一种凶猛威武的动物,能够涨涨士气。以 NBA 联盟目前的这些球队为例,东部有老鹰黄蜂公牛雄鹿猛龙,西部有灰熊鹈鹕森林狼,没有一个听上去是善茬,偏偏小牛显得有些孱弱无力,完全没有凶狠的气势。

当然,中国有句古话,就是“初生牛犊不怕虎”,但这句话的释义是比喻经验较少、情感较少或没有主观的生物在做事情的时候没有顾虑,敢作为。这不是什么好的形容词,并无积极向上的含义。英文里有另外一个单词译为“小牛”的英文中的另一个单词 calf,它也指象或者鲸的幼崽。

从时代背景上来看,达拉斯这支球队也不可能是以小牛为名。这支球队成立于 1980 年,在它创建之前,联盟已经拥有一支成立于 1966 年的芝加哥公牛队。孱弱的小牛如何能和壮硕的公牛相抗衡?起个一听上去就弱了的名字,又如何能和对手较量?一支新军,固然是处于新生状态,但也不至于在队名上就向对手示弱了。

旁证也不符合

在体育圈子中,Mavericks 这个词,也不是专属于达拉斯这支职业篮球队的队名。除了NBA的这支球队,北美范围内还有13支不同运动领域的球队的队名是 Mavericks。

比如在加拿大的卡尔加里,有一支橄榄球队叫 Calgary Mavericks,队标形象是一匹呲牙咧嘴的野马,有人将队名翻译为卡尔加里狂奔者队。再如美国的堪萨斯城,有一支冰球队叫 Kansas City Mavericks,队标形象是一匹正在打冰球的马。德克萨斯大学的阿林顿分校,他们学校所有门类的球队都统一被称为 Mavericks,队标同样是一匹似乎在奔跑中的骏马。

为何不该叫“小牛”?字义+队徽+常理均不符

两支名为“Mavericks”的运动队,队徽均有马的形象

由此可见,在老美的理解下,现在的 Mavericks 大多是被看作马,而非牛。偶尔有被看作牛的地方,也绝非小牛。

1969年,美国福特公司推出一款轿车,也取名为Maverick,而这款车的车标融合了一种牛角的形象。这一次虽然指代的是牛,却并非小牛(calf),而是德克萨斯长角牛(Texas Longhorn)。

显然,不管 Mavericks 最终更适合译为哪个名字,它的原译名“小牛”都是不准确的,需要被更正的。

中文更名活动细则

本次中文更名活动将分为两个阶段:

-第一阶段(9.11-9.24,为期两周)

广大网友可以在腾讯新闻、腾讯体育、微信留言,写下你给小牛队新中文队名的建议。在此期间,腾讯体育将采访小牛队现役、退役球星,篮球名嘴、翻译教授、死忠球迷,给出对小牛队新中文队名的建议,供广大网友参考。【你对新队名有什么建议?点此留言

-第二阶段(9.25-10.9,为期两周)

达拉斯小牛队将与腾讯体育共同选出入围最终候选名单的三个全新中文队名,并发起投票,最终选出优胜队名。新中文队名稍后将由马克-库班亲自宣布。

版权声明:本文系腾讯体育独家稿件,未经授权,不得转载,否则将追究法律责任。

为何不该叫“小牛”?字义+队徽+常理均不符

正文已结束,您可以按alt+4进行评论
责任编辑:gongdu
收藏本文

相关搜索

热门搜索