U: Merhaba! Ben Ulaş!
İ: Geçen programımızın sonunda bir soru sorduk. Çince'de "Bana yardım eder misiniz?" nasıl söyleniyor?
Nǐ Néng Bāng Wǒ Yí Gè Máng Ma
U:你 能 幫 我 一 個 忙 嗎?
İ: Evet. 你能幫我一個忙嗎?Doğru cevap verdiniz mi?
U: İlknur, bugünkü programımızda ne öğreniyoruz?
İ: Acele etme. İlk önce bugünkü önemli noktalara bakalım:
U: Tamam.
Wéi, Qǐng Wèn Shì Nǎ Wèi
1. 喂,請 問 是哪 位?Alo, kiminle görüşüyorum?
Nǐ Shén Me Shí Hòu Yǒu Kòng
2. 你 什 麼 時 候 有 空? Ne zaman müsaitsin?
Wǒ Mén Jǐ Diǎn Jiàn Miàn?
3. 我 們 幾 點 見 面? Saat kaçta buluşalım?
Zài Nǎ Er Jiàn Miàn?
4. 在 哪 兒 見 面? Nerede buluşalım?
U: Çin'de bulunduğum zamanlarda bir şey fark ettim. Yani, Çinliler telefon ederken ilk önce "喂" diyor.
İ: Evet. 喂, Türkçe'de "Alo"ya çok benzer.
U: Çince'de "Kiminle görüşüyorum" nasıl söyleniyor?
İ: 請問是哪位?diyebilirsin. 請問是哪位?kiminle görüşüyorum?
U: 請問是哪位?(Qing Wen Shi Na Wei)
İ: 請, üçüncü ton, "lütfen" demek.
U: 請 (Qing)
İ: 問, dördüncü ton, "sormak" anlamına geliyor.
U: 問(Wen)
İ: 請問, yani "lütfen, sorabilir miyim?"
U: 請問 (Qing Wen)
İ: 哪位, kimsiniz. 哪, üçüncü ton. 位, dördüncü ton. 哪位
U: 哪位 (Na Wei)
İ: 請問是哪位?
U: 請問是哪位?(Qing Wen Shi Na Wei)
İ: Evet. Bu cümleyi tekrar okuyalım! 喂,請問是哪位?
U: 喂,請問是哪位?(Wei, Qing Wen Shi Na Wei)
İ: Şimdi, bir diyalog dinleyelim:
Wéi, Qǐng Wèn Shì Nǎ Wèi
A:喂,請 問 是哪 位?Alo, kiminle görüşüyorum?
Wéi Wǒ Shì Wáng Lóng
B: 喂。 我 是 王 龍. Alo, ben Wanglong.
İ: Tamam. Sen, bir arkadaşından randevu almak istersen, ilk önce "ne zaman müsaitsin" diye sorarsın.
U: Evet. Bu cümle çok önemli, Çince'de nasıl söyleniyor?
İ: 你什麼時候有空?diyebilirsin.
U: 你什麼時候有空?(Ni Shen Me Shi Hou You Kong)
İ: 你, sen.
U: 你 (Ni)
İ: 什麼, ne. 什, ikinci ton. 麼, hafif ton. 什麼
U: 什麼 (Shen Me)
İ: 時候, zaman. 時, ikinci ton. 候, dördüncü ton. 時候
U: 時候 (Shi Hou)
İ: 有空, "boş zamanı olmak, müsait olmak" demek. 有, üçüncü ton. 空,dördüncü ton. 有空
U: 有空 (You Kong)
İ:Bu cümleyi tekrar okuyalım. Dikkatle dinleyin. 你什麼時候有空?
U: 你什麼時候有空?(Ni Shen Me Shi Hou You Kong)
İ:Şimdi, ilgili bir diyalog dinleyelim:
Nǐ Shén Me Shí Hòu Yǒu Kòng
A: 你 什 麼 時 候 有 空?Ne zaman müsaitsin?
Zhōu Mò
B: 周 末 Hafta sonu.
Wǒ Mén Yì Qǐ Chī Fàn Hǎo Ma
A: 我 們 一 起 吃 飯 好 嗎?Birlikte yemek yiyelim mi?
Kě Yǐ
B: 可以 Olur.
U: İlknur. Diyalogtaki"週末" ne demek?
İ: 週末, hafta sonu. 周, birinci ton. 末, dördüncü ton. 週末
U: 週末 (Zhou Mo)
İ: 我們一起吃飯好嗎?Birlikte yemek yiyelim mi? 我們, biz
U: 我們 (Wo Men)
İ: 一起, birlikte, beraber. 一起
U: 一起 (Yi Qi)
İ: 吃, yemek, fiildir. 飯, yemek, isimdir. 吃飯, yemek yemek.
U: 吃飯 (Chi Fan)
İ: 好嗎, olur mu?
U: 好嗎 (Hao Ma)
İ: 我們一起吃飯好嗎?Birlikte yemek yiyelim mi?
U: 我們一起吃飯好嗎?(Wo Men Yi Qi Chi Fan Hao Ma)
İ: Bu diyalogu tekrar dinleyelim:
Nǐ Shén Me Shí Hòu Yǒu Kòng
A: 你 什 麼 時 候 有 空?Ne zaman müsaitsin?
Zhōu Mò
B: 周 末 Hafta sonu.
Wǒ Mén Yì Qǐ Chī Fàn Hǎo Ma
A: 我 們 一 起 吃 飯 好 嗎?Birlikte yemek yiyelim mi?
Kě Yǐ
B: 可以 Olur.
İ: Tamam. Arkadaşlarından randevu almak istersen, kesinlikle "saat kaçta, nerede buluşma"yı öğrenmen gerekir. Çince'de şöyle diyebilirsin: 我們幾點見面?在哪兒見面?
U: 我們幾點見面?在哪兒見面?(Wo Men Ji Dian Jian Mian, Zai Na Er Jian Mian)
İ: Bu cümle biraz uzun. Anlatayım! 我們, biz
U: 我們 (Wo Men)
İ: 幾點, saat kaç, ne zaman. 幾, üçüncü ton.點, üçüncü ton. 幾點
U: 幾點 (Ji Dian)
İ: 見面, buluşmak, görüşmek. 見, dördüncü ton. 面, dördüncü ton. 見面
U: 見面 (Jian Mian)
İ: 我們幾點見面?Saat kaçta buluşalım? Tekrarlayalım: 我們幾點見面?
U: 我們幾點見面? (Wo Men Ji Dian Jian Mian)
İ: "Nerede buluşalım" Çince'de şöyle deniyor: 在哪兒見面?
U: 在哪兒見面?(Zai Na Er Jian Mian)
İ: 在哪兒, "nerede" anlamına geliyor. 在哪兒
U: 在哪兒 (Zai Na Er)
İ: 在哪兒見面?Nerede buluşalım? 在哪兒見面?
U: 在哪兒見面?(Zai Na Er Jian Mian)
İ: Sevgili "saat kaçta, nerede buluşalım" bu ifadeyi öğrendiniz mi? Tekrar okuyalım: 我們幾點見面?在哪兒見面?
U: 我們幾點見面?在哪兒見面?(Wo Men Ji Dian Jian Mian, Zai Na Er Jian Mian)
İ: Evet. Yine bir diyalog dinleyelim:
Wǒ Mén Jǐ Diǎn Jiàn Miàn? Zài Nǎ Er Jiàn Miàn?
A:我 們 幾 點 見 面?在 哪 兒 見 面? Saat kaçta buluşalım? Nerede buluşalım?
Wǎ Shàng Bā Diǎn. Zài Běi Jīng Fàn Diàn
B:晚 上 八 點。在 北 京 飯 店。Akşam saat 8'de Beijing Oteli'nda.
İ: Cevabında vakit ve yer söylendi, öğrenelim.晚上八點, akşam saat 8'de.
U: 晚上八點 (Wan Shang Ba Dian)
İ: 晚上, akşam. 晚, üçüncü ton. 上, dördüncü ton. 晚上
U: 晚上 (Wan Shang) Akşam
İ: 八點, saat 8. 八, sekiz. 點, saat. 八點
U: 八點 (Ba Dian) saat 8.
İ: 晚上八點, akşam saat 8.
U: 晚上八點 (Wan Shang Ba Dian)
İ: 北京飯店, Beijing Oteli. 飯店, Otel.
U: 飯店 (Fan Dian)
İ: 在北京飯店, Beijing Oteli'nde.
U: 在北京飯店 (Zai Bei Jing Fan Dian)
İ: Söz konusu bu diyalogu tekrar dinleyelim:
Wǒ Mén Jǐ Diǎn Jiàn Miàn? Zài Nǎ Er Jiàn Miàn?
A:我 們 幾 點 見 面?在 哪 兒 見 面?Saat kaçta buluşalım? Nerede buluşalım?
Wǎ Shàng Bā Diǎn. Zài Běi Jīng Fàn Diàn
B:晚 上 八 點。在 北 京 飯 店。Akşam saat 8. Beijing Otelinde.
U: Evet, İlknur! Programımızı kapatmadan önce, "Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler" bölümünü dinleyelim!
İ: Tamam.
Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler:
Herhangi bir ülkede, insanlar başkalarından hediye alırken, gülümseyerek "Teşekkür ederim" derler. Çinliler ise, hediye aldığında ilkönce "Yok, hayır, kabul edemem, utanırım" der. Bu, aslında bir nezaket ifadesidir. Çinliler, genellikle hediyeyi hemen açmaz ve dostlarına mutlaka değerli hediye verir.
İ: Evet. Sevgili dinleyiciler. Bugünkü programımızın sonuna geldik. Yine bir soru soracağız: Çin'de "ne zaman müsaitsin?" nasıl denir?
U: Cevabı biliyorsanız, bize e-mail gönderin. Mail adresimiz: tur@cri.com.cn Programımızla ilgili ayrıntılı bilgileri, internet sitemizden öğrenebilirsiniz. İnternet adresimiz: www.cri.com.cn. Önümüzdeki programımızda yeniden buluşmak üzere hoşça kalın!