U: Merhaba! Ben Ulaş!
İ: Bugünkü programımızın başında yine geçen dersteki önemli bilgileri yeniden gözden geçirelim
U: Tamam
İ: ""我要訂一輛搬家的車。" (wo yao ding yi liang ban jia de che) Taşınmak için bir araç rezervasyonu yaptırmak istiyorum.
U: 我要訂一輛搬家的車(wo yao ding yi liang ban jia de che)
İ: 您哪天用車?(nin na tian yong che)
U: 您哪天用車?(nin na tian yong che) Aracı hangi gün kullanacaksınız?
İ: "您能派幾個人來?" (nin neng pai ji ge ren lai)
U: 您能派幾個人來?(nin neng pai ji ge ren lai) Kaç kişi gönderebilirsiniz?
İ: 您住幾層?"您住幾層?"(nin zhu ji ceng) evin kaçıncı katta?
U: 您住幾層?(nin zhu ji ceng)
İ: 把貴重物品收好。(ba gui zhong wu pin shou hao)
U: 把貴重物品收好(ba gui zhong wu pin shou hao) Değerli eşyaları kendiniz toplayın.
İ: Evet. Şimdi bugün öğreneceğimiz önemli bilgileri dinleyelim:
Qǐng Nín Xiān Ná Hào, Zài Qù Nà Biān Děng Hòu
請 您 先 拿 號, 再 去 那 邊 等 候。Lütfen önce numara alıp, orada bekleyin.
Qǐng Wèn Xū Yào Děng Duō Cháng Shí Jiān
請 問,需 要 等 多 長 時 間?Affedersiniz, ne kadar uzun beklemem gerekiyor?
Wǒ Xiǎng Qǔ Diǎn Qián
我 想 取 點 錢。Para çekmek istiyorum.
Nín Qǔ Duō Shǎo Qián
您 取 多 少 錢?Kaç para çekiyorsunuz?
Qǐng Nín Shū Rù Mì Mǎ
請 您 輸 入 密 碼。Şifrenizi girin.
U: İlknur, bazen para yatırmak veya çekmek için bankaya gitmem lazım. Ancak bu konuyla ilgili Çince ifadeleri bilmiyorum.
İ: Merak etme. Bugünkü derste bankayla ilgili bilgiler öğreniyoruz.
U: Çok güzel. Haydi başlayalım:
İ: Tamam. Bankaya geldiğinde, onlar genellikle sana şöyle der "請您先拿號,再去那邊等候。"(qing nin xian na hao, zai qu nei bian deng hou) Lütfen önce numara alıp, orada bekleyin.
U: 請您先拿號,再去那邊等候。(qing nin xian na hao, zai qu nei bian deng hou)
İ: "請"(qing) Lütfen.
U: 請(qing)
İ: "您"(nin) Siz
U: 您(nin)
İ: "先"(xian) Önce
U: 先(xian)
İ: "拿"(na) Almak
U: 拿(na)
İ: "號"(hao) Numara
U: 號(hao)
İ: "再"(zai) Daha sonra
U: 再(zai)
İ: "去那邊"(qu nei bian) Oraya gitmek
U: 去那邊(qu nei bian)
İ: "等候"(deng hou) Beklemek
U: 等候(deng hou)
İ: 請您先拿號,再去那邊等候。(qing nin xian na hao, zai qu nei bian deng hou) U: 請您先拿號,再去那邊等候。(qing nin xian na hao, zai qu nei bian deng hou) Lütfen önce numara alıp, orada bekleyin.
Diyalog 1:
Qing Nin Xian Na Hao, Zai Qu Na Bian Deng Hou
A: 請 您 先 拿 號, 再 去 那 邊 等 候。Lütfen önce numara alıp, orada bekleyin.
Hao De Xie Xie
B: 好 的。謝 謝。Tamam. Teşekkürler.
U: İlknur, bankada çok kişi vardır. "Ne kadar uzun beklemeliyim"diye sormak istiyorum.
İ: Şöyle sorabilirsin:"請問,需要等多長時間?"(qing wen, xu yao deng duo chang shi jian)
U: 請問,需要等多長時間?(qing wen, xu yao deng duo chang shi jian)
İ: "請問"(qing wen) Affedersiniz, sorabilir miyim?
U: 請問(qing wen)
İ: "需要"(xu yao) Gerekmek.
U: 需要(xu yao)
İ: "等"(deng) Üçüncü ton, beklemek
U: 等(deng)
İ: "多長時間"(duo chang shi jian) Ne kadar uzun
U: 多長時間。(duo chang shi jian)
İ: 請問,需要等多長時間?((qing wen, xu yao deng duo chang shi jian)
U: 請問,需要等多長時間?(qing wen, xu yao deng duo chang shi jian) Affedersiniz, ne kadar uzun beklemem gerekiyor?
Diyalog 2:
Qing Wen Xu Yao Deng Duo Chang Shi Jian
A: 請 問,需 要 等 多 長 時 間?Affedersiniz, ne kadar uzun beklemem gerekiyor?
Da Gai Ban Ge Xiao Shi
B: 大 概 半 個 小 時。Yaklaşık yarım saat.
U: Şimdi sıra bende. "Biraz para çekmek istiyorum", bunu Çince nasıl ifade edeyim?
İ: "我想取點錢。"(wo xiang qu dian er qian) diye söyleyebilirsin.
U: 我想取點錢(wo xiang qu dian er qian)
İ: "我想"(wo xiang) Ben istiyorum.
U: "我想"(wo xiang)
İ: "取"(qu) Üçüncü ton, "çekmek, almak" demek
U: 取(qu)
İ: "點"(dian) Biraz.
U: "點"(dian)
İ: "錢"(qian) Para
U: 錢(qian)
İ: "我想取點錢。" (wo xiang qu dian er qian)
U: 我想取點錢(wo xiang qu dian er qian) Para çekmek istiyorum.
İ: Şimdi yeni bir diyalog dinleyelim:
Diyalog 3:
Nin Hao
A: 您好。Merhaba
Nin Hao
B:您好。Merhaba,
Nin Ban Li Shen Me Ye Wu
A: 您 辦 理 什 麼 業 務?Yardım edebilir miyim?
Wo Xiang Qu Dian Qian
B: 我 想 取 點 錢。Para çekmek istiyorum.
İ: Bankada çalışanlar kesinlikle sana kaç para çekeceğini sorabilir "您取多少錢?"(nin qu duo shao qian) Kaç para çekeceksiniz?
U: 您取多少錢?(nin qu duo shao qian)
İ: "您"(nin) Siz
U: 您(nin)
İ: "取"(qu) Almak, çekmek
U: 取(qu)
İ: "多少"(duo shao) Kaç
U: 多少(duo shao)
İ: "錢"(qian) Para
U: 錢(qian)
İ: 您取多少錢?("您取多少錢?"(nin qu duo shao qian)
U: 您取多少錢?(nin qu duo shao qian) Ne kadar para çekeceksiniz?
İ: Yeni bir diyalog dinleyelim:
Diyalog 4:
Nin Qu Duo Shao Qian
A: 您 取 多 少 錢?Kaç para çekeceksiniz?
Yi Wan Yuan
B: 一 萬 元。On bin yuan.
İ: Çince'de"萬"(wan) "On bin" demek
U: "萬"(wan)
İ : Bankada para çekerken, genellikle şifre gerekiyor. "請您輸入密碼。"(qing nin shu ru mi ma) Şifrenizi girin
U: 請您輸入密碼(qing nin shu ru mi ma)
İ: "請"(qing) Lütfen
U: 請(qing)
İ: "您"(nin) Siz
U: 您(nin)
İ: "輸入"(shu ru) yazmak
U: 輸入(shu ru)
İ: "密碼"(mi ma) Şifre
U: 密碼(mi ma)
İ: 請您輸入密碼。(qing nin shu ru mi ma)
U: 請您輸入密碼(qing nin shu ru mi ma) Şifrenizi girin.
Diyalog 5:
Qing Nin Shu Ru Mi Ma
A: 請 您 輸 入 密 碼。Şifrenizi girin
Hao De
B: 好 的。Tamam.
U: Evet. Bugünkü programımızı kapatmadan önce yine "Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler" bölümüne geçelim:
Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler:
Çinliler uzun zamandan beri, "tasarruf"a önem veriyor. Tasarruf, güzel ahlâkın bir özelliği olarak kabul edilir. Bu nedenle Çinliler elinde fazla para varsa bankaya yatırır. Ancak günümüz Çin'i, tüketim çağına girdi. Çinlilerin tüketim kavramında değişiklik yaşanıyor. Çin hükümeti de iç talebi artırmak için insanları tüketime teşvik ediyor. Bayramlar sırasında, kentlerdeki çeşitli mağazalarda indirim yapılıyor. Mağazalara moda giysiler, beyaz eşyalar ve otomobil satın almaya gidenler çok. Bayramlar sırasında bazı kişiler seyahate çıkmayı tercih ediyor. Gençler de çok para harcıyor. Kimi gençler, her ay kazandığı maaşın tamamını harcıyor. Tabi ki, bu durum herkes tarafından kabul edilmiyor.
İ: Tamam. Evet. Sevgili dinleyiciler. Programımıza son vermeden önce yine bir soru sorayağız. Çince "Para çekmek istiyorum" nasıl söylenir?
U: Cevabı biliyorsanız, bize e-mail gönderin. Mail adresimiz: tur@cri.com.cn Programımızla ilgili ayrıntılı bilgileri, internet sitemizden öğrenebilirsiniz. İnternet adresimiz: www.cri.com.cn. Önümüzdeki programımızda yeniden buluşmak üzere hoşça kalın





























