U: Merhaba! Ben Ulaş! Geçen derste "kredi kartıyla ödeme yapmak"la ilgili bilgiler edinmiştik.
İ: Evet. Bugünkü dersimizde önce geçen dersteki önemli ifadeleri yeniden gözden geçirelim:""刷卡",(shua ka) kredi kartıyla ödemek
U: 刷卡(shua ka)
İ: "可以刷卡嗎?"(ke yi shua ka ma)
U: "可以刷卡嗎?"(ke yi shua ka ma) Kredi kartıyla ödenebilir mi?
İ: "交現金"(jiao xian jin)
U: 交現金。(jiao xian jin) nakit parayla ödemek
İ: "交現金還是刷卡?"(jiao xian jin hai shi shua ka)
U: 交現金還是刷卡?(jiao xian jin hai shi shua ka) nakit parayla mı yoksa kredi kartıyla mı ödeyeceksiniz?
İ:"我刷信用卡。"(wo shua xin yong ka)
U: "我刷信用卡。"(wo shua xin yong ka) Kredi kartıyla ödüyorum.
İ: 請您在這裡簽字。 (qing nin zai zhe li qian zi)
U: 請您在這裡簽字。(qing nin zai zhe li qian zi) Yani lütfen burayı imzalayın.
İ: "簽字。"(qian zi)
U: "簽字", (qian zi) imza
İ: Tamam. Şimdi bugünkü dersimize başlıyoruz. İlkönce bugün öğreneceğimiz önemli ifadeleri dinleyelim:
Wǒ De Qián Bāo Diū Le
我 的 錢 包 丟 了。Cüzdanımı kaybettim.
Wǒ De Yín Háng Kǎ Yě Diū Le
我 的 銀 行 卡 也 丟 了。Kredi kartlarımı da kaybettim.
Nà Nǐ Gǎn Kuài Guà Shī Ba
那 你 趕 快 挂 失 吧Kredi kartı için bankayı arayarak bildirimde bulunun.
Yí Gè Xīng Qī Yǐ Hòu Lái Qǔ
一 個 星 期 以 後 來 取。Bir hafta sonra gelip yeni kredi kartı alabilirsiniz.
U: İlknur, dün bir arkadaşıma bakmaya gittim. Yolda cüzdanımı kaybettim. O zaman başkalarından yardım çok istedim. Ancak "Cüzdanım kaybettim." Bu cümleyi Çince nasıl ifade edeceğimi bilmiyorum. Bu cümleyi bana öğretir misin?
İ: Tabi,"我的錢包丟了。"(wo de qian bao diu le) şeklinde söyleyebilirsin.
U: 我的錢包丟了。(wo de qian bao diu le)
İ: "我的"(wo de) Benim
U: 我的(wo de)
İ: "錢包"(qian bao) Cüzdan
U: 錢包。(qian bao)
İ: "丟了"(diu le) Kaybetmek
U: 丟了。(diu le)
İ: "我的錢包丟了。"(wo de qian bao diu le)
U: 我的錢包丟了。(wo de qian bao diu le) Cüzdanımı kaybettim.
İ: Şimdi ilk diylaogu dinleyelim:
Diyalog 1:
Wo De Qian Bao Diu Le
A: 我 的 錢 包 丟 了。Cüzdanımı kaybettim.
Bu Yao Zhao Ji Wo Bang Ni Zhao
B: 不 要 著 急,我 幫 你 找。 Kaygılanma. Sana yardım edeyim.
İ: "我的錢包"(wo de qian bao) Benim cüzdanım.
U: 我的錢包(wo de qian bao)
İ: "丟了",(diu le) Kaybetmek
U: 丟了(diu le)
İ: "我的錢包丟了。"(wo de qian bao diu le)
U: 我的錢包丟了。(wo de qian bao diu le) Cüzdanımı kaybettim.
Diyalog 1:
Wo De Qian Bao Diu Le
A: 我 的 錢 包 丟 了。Cüzdanımı kaybettim.
Bu Yao Zhao Ji Wo Bang Ni Zhao
B: 不 要 著 急,我 幫 你 找。Kaygılanma. Sana yardım edeyim.
İ: Banka kartını da kaybettin mi?
U: Evet. Banka kartımı da kaybettim.
İ: Allah, çok kötü.
U: Banka kartlarımı da kaybettim!Çince nasıl söyleyeyim?
İ:我的銀行卡也丟了(wo de yin hang ka ye diu le)
U: 我的銀行卡也丟了(wo de yin hang ka ye diu le)
İ: "我的"(wo de) Benim
U: 我的。(wo de)
İ: "銀行卡"(yin hang ka) Banka kartı
U: 銀行卡。(yin hang ka)
İ: "也"(ye) De, da
U: 也。(ye)
İ: "丟了"(diu le) Kaybetmek
U: 丟了。(diu le) Kaybetmek
İ: 了(le), yardımcı kelimedir, bir hareketin tamamlanmış durumunu gösteriyor. Mesela: "我的錢包丟了。" (wo de qian bao diu le) Cüzdanımı kaybettim. "我的銀行卡丟了。" (wo de yin hang ka diu le) Banka kartlarımı kaybettim. Bu durumlarda "了", bir yardımcı kelime olarak cümlenin sonunda bulunmalıdır.
U: Anladım.
İ:"我的銀行卡也丟了。"(wo de yin hang ka ye diu le)
U: "我的銀行卡也丟了。"(wo de yin hang ka ye diu le) Banka kartlarımı da kaybettim.
İ: Şimdi ikinci diyalog dinleyelim:
Diyalog 2:
Wo De Yin Hang Ka Ye Diu Le
A: 我 的 銀 行 卡 也 丟 了。Banka kartlarımı da kaybettim.
Na Ni Gan Kuai Gua Shi Ba
B: 那 你 趕 快 挂 失 吧。 Haydi banka kartı için telefonla bankayı arayarak bildirimde bununun. Gua Shi Xu Yao Shen Me Zheng Jian Ne
A: 挂 失 需 要 什 麼 證 件 呢? Bildirimde bulunmak için ne gibi belgeler isteniyor?
Xu Yao Ni De Fu Zhao He Ka Hao
B: 需 要 你 的 護 照 和 卡 號。Senin pasaportun ve banka kartının numarası gerekiyor.
U: İlknur, banka kartlarımı da kaybettim. Ne yapayım?
İ: Haydi banka kartı için bankayı telefonla arayarak bildirin.. "那你趕快挂失吧。"(na ni gan kuai gua shi ba)
U: 那你趕快挂失吧。(na ni gan kuai gua shi ba)
İ: "那",(na) O zaman
U: 那。(na)
İ: "你",(ni) Sen
U: 你。(ni)
İ: "趕快",(gan kuai) Haydi
U: 趕快(gan kuai)
İ: "挂失",(guai shi) Kaybedilen şey için bildirimde bulunmak挂, dördüncü ton.失, birinci ton. "挂失",(guai shi)
U: 挂失(guai shi)
İ: "吧"(ba) Bir yardımcı kelimedir, genellikle öneri anlamını taşıyor.
U: 吧。(ba)
İ: "那你趕快挂失吧。Haydi kredi kartı için bankayı telefonla arayarak bildirin.. (na ni gan kuai gua shi ba)
U: 那你趕快挂失吧。(na ni gan kuai gua shi ba)
Diyalog 2:
Wo De Yin Hang Ka Ye Diu Le
A: 我 的 銀 行 卡 也 丟 了。Banka kartlarımı da kaybettim.
Na Ni Gan Kuai Gua Shi Ba
B: 那 你 趕 快 挂 失 吧。 Haydi banka kartı için bankayı telefonla arayarak bildirin..
Gua Shi Xu Yao Shen Me Zheng Jian Ne
A: 挂 失 需 要 什 麼 證 件 呢?Bildirmek için ne gibi belgeler isteniyor?
Xu Yao Ni De Fu Zhao He Ka Hao
B: 需 要 你 的 護 照 和 卡 號。Senin pasaportun ve banka kartının numarası gerekiyor.
U: Yeni bir kart almak için kaç gün gerekiyor diye öğrenmek istiyorum.
İ: Banka görevlileri herhalde sana şöyle diyebilir: "一個星期以後來取。"(yi ge xing qi yi hou lai qu) Bir hafta sonra gelip yeni kartınızı alabilirsiniz.
U: 一個星期以後來取。(yi ge xing qi yi hou lai qu)
İ: "一個星期",(yi gei xing qi) Bir hafta
U: 一個星期。(yi gei xing qi)
İ: "以後",(yi hou) –dan sonra.
U: 以後。(yi hou)
İ: "來取",(lai qu) Bir şeyi almak için gelmek
U: 來取。(lai qu)
İ: "一個星期以後來取。"(yi ge xing qi yi hou lai qu) Bir hafta sonra gelip yeni kartı alın.
U: 一個星期以後來取。(yi ge xing qi yi hou lai qu)
İ: Şimdi yeni bir diyalog dinleyelim:
Diyalog 3:
Xin Ka Shen Me Shi Hou Neng Ban Hao
A: 新 卡 什 麼 時 候 能 辦 好? Yeni kartı ne zaman alabilirim?
Yi Ge Xing Qi Yi Hou Lai Qu
B: 一 個 星 期 以 後 來 取。Bir hafta sonra gelip alın.
İ: Tamam. Şimdi bugünkü diyalogları tümüyle tekrar dinleyelim:
Diyalog 1:
Wo De Qian Bao Diu Le
A: 我 的 錢 包 丟 了。Cüzdanımı kaybettim.
Bu Yao Zhao Ji Wo Bang Ni Zhao
B: 不 要 著 急,我 幫 你 找。Kaygılanma. Sana yardım edeyim.
Diyalog 2:
Wo De Yin Hang Ka Ye Diu Le
A: 我 的 銀 行 卡 也 丟 了。Banka kartlarımı da kaybettim.
Na Ni Gan Kuai Gua Shi Ba
B: 那 你 趕 快 挂 失 吧。 Haydi banka kartı için bankayı telefonla arayarak bildirin..
Gua Shi Xu Yao Shen Me Zheng Jian Ne
A: 挂 失 需 要 什 麼 證 件 呢?Bildirmek için ne gibi belgeler isteniyor?
Xu Yao Ni De Fu Zhao He Ka Hao
B: 需 要 你 的 護 照 和 卡 號。Senin pasaportun ve banka kartının numarası gerekiyor.
Diyalog 3:
Xin Ka Shen Me Shi Hou Neng Ban Hao
A: 新 卡 什 麼 時 候 能 辦 好? Yeni kartı ne zaman alabilirim?
Yi Ge Xing Qi Yi Hou Lai Qu
B: 一 個 星 期 以 後 來 取。Bir hafta sonra gelip alın.
U:Evet. Sayın dinleyiciler. Şimdi yine "Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler" bölümüne geçelim:
Çin Kültürü Hakkında Kısa Bilgiler:
Bulunan eşyaları sahiplerine geri vermek, Çinlilerin geleneksel güzel ahlâk özelliklerinden biridir. Havaalanı, tren istasyonu, metro ve taksi durağı gibi yerlerde "Kayıp Eşya" odası kurulur. İnsanlar, başkaların kaybettiği eşayları bulunduktan sonra bu odaya verir, eşyayı kaybedenler, bu odadan kaybettiği eşyaları geri alabilir. Şu an "Kayıp Eşya" web sitesi de kurulmuş durumda. Kayıp eşyalar arasında, eldiven ve anahtardan cep telefonuna, diz üstü bilgisayardan, banka cüzdanı ve paraya, hatta takside unutulan bagaja kadar pekçok şey bulunuyor. Unutulmaması gereken şey: Değerli eşyalarınızı kaybedince, hemen Emniyet Müdürlüğü'ne bildirin.
İ: Tamam. Sevgili dinleyiciler. Programımıza son vermeden önce yine bir soru sorayağız. Çince "Cüzdanımı kaybettim" nasıl söylenir?
U: Cevabı biliyorsanız, bize e-mail gönderin. Mail adresimiz: tur@cri.com.cn Programımızla ilgili ayrıntılı bilgileri, internet sitemizden öğrenebilirsiniz. İnternet adresimiz: www.cri.com.cn. Önümüzdeki programımızda yeniden buluşmak üzere hoşça kalın





























