Про українську службу Про Міжнародне радіо Китаю Наші контакти
XVI:Народні перекази та легенди

Історія про вірші, що були складені за 7 кроків
Міжнародне радіо Китаю


         В історії Китаю існував один відомий рід Цао. У цій родині батько Цао Цао був видатним військовим діячем і поетом, а його сини - Цао Пі і Цао Чжи – знаменитими літераторами. Цю талановиту родину в народі прозвали «Три Цао», зокрема, Цао Чжи досяг великих висот в літературній творчості. 

    Цао Цао був засновником держави Вей. Держава Вей існувала в ІІІ столітті нашої ери в епоху Трицарствія. Все життя Цао Цао прошло у військових походах і битвах. Цао Цао залишив нам чимало чудових віршів, фрази з яких стали «крилатими» серед китайського народу. Після кончини Цао Цао, на престол вступив його старший син Цао Пі. Він був відомим літературним критиком. Його книга «Трактат про стильний твір імператора Вень-ді» займає видне місце в історії китайської літератури і має епохальне значення. Цао Пі один з перших в Китаї творців теорії поетичної творчості. Його погляди на поезію заклали основи вишуканого стилю в китайській поетичній творчості. Його знаменитий вислів «віршам і одам потрібно додати естетичне сприйняття». 

      Молодший син Цао Цао на ім'я Цао Чжи був дуже талановитою людиною і видатним поетом того часу. Його вважають продовжувачем жанру чуських строф, вірним учнем Конфуція. Після вступу на престол Цао Пі ревно ставився до поетичної обдарованості брата Цао Чжи. Одного дня через якоїсь дрібниці, Цао Пі вирішив покарати брата Цао Чжи, велівши йому за 7 кроків скласти римований вірш. Цао Чжи було ясно, що брат, користуючись випадком, хоче досадити йому. Але він не міг не виконати наказ імператора. Побачивши, що рідний брат так ставится до нього, Цао Чжи страшно обурився. І він, повний гіркоти, на одному диханні і без єдиної помилки склав наступні рядки всього за 7 кроків, відомі згодом як семискладний вірш-наслідування старовини, зміст яких приблизно такий: «Навіщо ж треба палити вогнем своє ж листя. Ми від одного кореня. Недозволена ворожнеча з рідним братом». Коли Цао Чжи закінчив читати свій вірш, імператорові стало дуже соромно, і він більше ніколи не ображав свого брата. Найбільшим літературним внеском Цао Чжи були його вірші. В період Трицарствія Китай був охоплений полум'ям нескінченних воєн. Народ дуже страждав. Цао Чжи, будучи членом імператорського роду, зміг в своїх віршах висловити своє співчуття і турботу про простих людей, що потерпали від злиденного життя. Побачене і пережите ним під час цих жорстоких воєн, сколихнуло його патріотичні почуття. В одному зі своїх віршів він написав безсмертні строфи: «Жертвувати собою ради вітчизни, зі спокоєм в очах дивитися смерті в обличчя».  

      Хоча Цао Чжи досяг блискучих успіхів у літературній творчості, але він з початку до кінця бажав здійснити і свої політичні задуми. Проте ці честолюбні устремління викликали підозрілість і гоніння з боку імператора. Життя Цао Чжи було сповнене знегод. У своїх творах Цао Чжи висловив свої душевні переживання з приводу політичної кар'єри, що не відбулася, але він не міг прямо писати про це. Це породило цікаве явище алегоричності і натяку в його літературній творчості. Під його пензлем народжувалися твори, що були сповнені прекрасних жіночих образів, як наприклад, «Красуня», «Десь в південній країні». Ці красуні були не лише чарівні, але відзначалися розумом і талантами, були шляхетними і мали високі помисли. В ході створення жіночих образів автор втілив свої мрії. Найвідомішою вважається поема «Ода богині річки Ло». 

     Река Ло протікала недалеко від столиці держави Вей - Лояна. Цао Чжи обрав своєю героїнею божество річки Ло - прекрасную дівчину, красуню. У віршах поет висловив глибоку повагу до небесної красуні, гіркоту і жаль з приводу того, що сам він смертний і не може вести діалог з богинею. І хоча небесна красуня - всього лише уявний образ, але Цао Чжи зумів майстерно, живо і детально описати її красу. «Прекрасний це образ ось який: Легко, як либідь пурхає, парить, А гибкістью - наче дракон, що літає!». Ці рядки Цао Чжи стали крилатими. Талановитий Цао Чжи прожив всього 41 рік., але його видатний внесок в китайську літературу мав глибокий вплив на поетів наступних поколінь. Сьогодні вислів «семискладовий вірш Цао Чжи» став образною характеристикою дуже обдарованого літератора. 

      Река Ло протікала недалеко від столиці держави Вей - Лояна. Цао Чжи обрав своєю героїнею божество річки Ло - прекрасную дівчину, красуню. У віршах поет висловив глибоку повагу до небесної красуні, гіркоту і жаль з приводу того, що сам він смертний і не може вести діалог з богинею. І хоча небесна красуня - всього лише уявний образ, але Цао Чжи зумів майстерно, живо і детально описати її красу. «Прекрасний це образ ось який: Легко, як либідь пурхає, парить, А гибкістью - наче дракон, що літає!». Ці рядки Цао Чжи стали крилатими. Талановитий Цао Чжи прожив всього 41 рік., але його видатний внесок в китайську літературу мав глибокий вплив на поетів наступних поколінь. Сьогодні вислів «семискладовий вірш Цао Чжи» став образною характеристикою дуже обдарованого літератора.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040