ВЧИМО КИТАЙСЬКУ МОВУ

數説十三五丨人民生活水準不斷提高 13-а п'ятирічка в цифрах: Рівень життя населення безперервно підвищується

民生 無 小事. "十三 五" 時期, 在 以 習近平 同志 為 核心 的 黨中央 堅強 領導 下, 我國 各項 民生 事業 邁向 新 臺階. 人民 生活水準 不斷 提高.Все, що стосується добробуту народу – важливо, у цьому твердо переконані китайські керівники

我國 創新 指數 再 創新 高 Індекс інновацій Китаю досяг нового максимуму

​國家 統計局 日前 發佈 了 2019 年 中國 創新 指數 測算 結果. 據 測算, 2019 年 中國 創新 指數 達到 228,3, 比 上年 增長 7.8%, 延續 較快 增長 態勢.
Державне статистичне управління (ДСУ) КНР опублікувало результати розрахунків інноваційного індексу Китаю за 2019 рік. Згідно з результатами розрахунків, у 2019 році індекс інновацій Китаю, продовжуючи стрімке зростання, склав 228,3 з приростом на 7,8% у порівнянні з попереднім роком.

Місто Шеньчжень у тестовому режимі випустив 10 млн цифрових юанів 1000萬數字人民幣在深圳落地測試

作為先行先試的深圳市日前向市民派發5萬個數字人民幣紅包,總額1000萬元。作為消費券于10月12日-18日在定點商戶使用。消費者只需用手機“掃一掃”,便可在毫秒間完成支付。

(Вчимо китайську мову з Сі Цзіньпіном) Урок 5: Користь для людей – незмінний принцип управління державою

Саша: Вітаємо! Це програма «Вчимо китайську мову з Сі Цзіньпіном».Лі Сянь: 親愛的朋友們,你們好!Саша: З вами моя уважна вчителька Лі Сянь і я – Олександр.Лі Сянь: Ще раз привіт усім! І розпочинаємо наш сьогоднішній урок.(Запис слів Сі Цзіньпіна: 治國有常,而利民為本.....

(Вчимо китайську мову з Сі Цзіньпіном) Урок 4: Глибока приязнь до кожної гілочки і кожного листочка

些小吾曹州縣吏,一枝一葉總關情 – цю фразу з одного з виступів голови КНР Сі Цзіньпіна можна перекласти так: «Хоч ми і дрібні державні службовці, та все ж відчуваємо глибоку приязнь до кожної гілочки і кожного листочка бамбука».

(Вчимо китайську мову з Сі Цзіньпіном) Урок 3: Хто зна, чи малої травинки душа, віддячить весняному світлу сповна

慈母手中線, 遊子身上衣.臨行密密縫,意恐遲遲歸.誰言寸草心,報得三春暉......Це уривок з виступу голови КНР Сі Цзіньпіна, в якому він сказав наступне: «хто зна, чи малої травинки душа, віддячить весняному світлу сповна» —— 誰言寸草心, 報得三春暉 (shuí yán cùn cǎo xīn , bào dé sān chūn huī)

"Залізним братом"

Справжнім другом, або "залізним братом" китайці зазвичай називають кращого друга. Зараз цей популярний у народі вислів все частіше використовують у китайській дипломатії для опису щирої дружби між КНР і дружніми державами

​(Вчимо китайську мову з Сі Цзіньпіном) Урок 2: Основою держави є сім'я


Ці слова з виступу голови КНР Сі Цзіньпіна можна перекласти наступним чином: «Основою світу є держава, основою держави є сім'я». Іншими словами, всесвітній добробут залежить від кожної окремої держави, а процвітання держави – від кожної окремої сім'ї.國之本在家 – «основою держави є сім'я».

(Вчимо китайську мову з Сі Цзіньпіном) Урок 1: Сімейні цінності: Гармонія в сім'ї – успіх у всіх справах

Це – уривок з виступу голови КНР Сі Цзіньпіна, у якому він сказав наступне: «Китайська нація здавна цінувала сім'ю і родинні почуття, якщо в сім'ї є гармонія, то успіх прийде у всіх справах».

На 48 відсотків зріс обсяг продажів комерційних автомобілів 5月中國商用車銷量大增48%

​У Китаї в травні відзначили помітне зростання виробництва та продажів комерційних автомобілів. Про це свідчать останні дані Китайської асоціації автомобільної промисловості.

В рамках масового онлайн-шопінгу в Китаї встановили рекордні обсяги продажів "618"線上銷售創新紀錄

У рамках шопінг-фестивалю, що проходить у середині року в Китаї, китайські поштові та кур'єрські компанії опрацювали майже 4,7 млрд пакунків, що більш ніж на 48% більше, ніж за аналогічний період минулого року. Про це свідчать офіційні дані.

(Вчимо китайську мову з Сі Цзіньпіном) Урок 20: Довгий, як небо, постійний, як земля: небо і земля – довговічні

В одному з виступів голови КНР прозвучали слова 祝兩國人民友誼地久天長, що перекладаються, як «бажаю вічної дружби між народами двох країн». 

(Вчимо китайську мову з Сі Цзіньпіном) Урок 19: За краплю доброти відповідай фонтаном вдячності

У одному зі своїх виступів Сі Цзіньпін сказав: 我們中國人講:滴水之恩,當涌泉相報... Цей вислів у Китаї досить часто вживають у розмовній мові й перекласти його можна наступним чином: «за краплю доброти відповідай фонтаном вдячності». 

(Вчимо китайську мову з Сі Цзіньпіном) Урок 17: Усе, що існує розвивається і не заважає одне одному; закони буття здійснюються і не суперечать один з одному

В одному зі своїх виступів голова КНР Сі Цзіньпін сказав наступне: «Усе, що існує розвивається і не заважає одне одному; закони буття здійснюються і не суперечать один з одному».