ВЧИМО КИТАЙСЬКУ МОВУ

數説十三五丨人民生活水準不斷提高 13-а п'ятирічка в цифрах: Рівень життя населення безперервно підвищується

民生 無 小事. "十三 五" 時期, 在 以 習近平 同志 為 核心 的 黨中央 堅強 領導 下, 我國 各項 民生 事業 邁向 新 臺階. 人民 生活水準 不斷 提高.Все, що стосується добробуту народу – важливо, у цьому твердо переконані китайські керівники

我國 創新 指數 再 創新 高 Індекс інновацій Китаю досяг нового максимуму

​國家 統計局 日前 發佈 了 2019 年 中國 創新 指數 測算 結果. 據 測算, 2019 年 中國 創新 指數 達到 228,3, 比 上年 增長 7.8%, 延續 較快 增長 態勢.
Державне статистичне управління (ДСУ) КНР опублікувало результати розрахунків інноваційного індексу Китаю за 2019 рік. Згідно з результатами розрахунків, у 2019 році індекс інновацій Китаю, продовжуючи стрімке зростання, склав 228,3 з приростом на 7,8% у порівнянні з попереднім роком.

Місто Шеньчжень у тестовому режимі випустив 10 млн цифрових юанів 1000萬數字人民幣在深圳落地測試

作為先行先試的深圳市日前向市民派發5萬個數字人民幣紅包,總額1000萬元。作為消費券于10月12日-18日在定點商戶使用。消費者只需用手機“掃一掃”,便可在毫秒間完成支付。

(Вчимо китайську мову з Сі Цзіньпіном) Урок 5: Користь для людей – незмінний принцип управління державою

Саша: Вітаємо! Це програма «Вчимо китайську мову з Сі Цзіньпіном».Лі Сянь: 親愛的朋友們,你們好!Саша: З вами моя уважна вчителька Лі Сянь і я – Олександр.Лі Сянь: Ще раз привіт усім! І розпочинаємо наш сьогоднішній урок.(Запис слів Сі Цзіньпіна: 治國有常,而利民為本.....

(Вчимо китайську мову з Сі Цзіньпіном) Урок 4: Глибока приязнь до кожної гілочки і кожного листочка

些小吾曹州縣吏,一枝一葉總關情 – цю фразу з одного з виступів голови КНР Сі Цзіньпіна можна перекласти так: «Хоч ми і дрібні державні службовці, та все ж відчуваємо глибоку приязнь до кожної гілочки і кожного листочка бамбука».

ВЧИМО УКРАЇНСЬКУ МОВУ

【重音】:朋友 по́друга при́ятель

朋友По́друга -女性朋友При́ятель -  男性朋友【例】Старовинний приятель - 老朋友【重音  На́голос】:烏克蘭語語音結構組成部分,是元音音素的主要特點之一。重音在烏克蘭語中有雙重作用,其一是在獨立的單詞中形成語音系統;其二是用來區分單詞和單詞的形式。重音只標注在烏克蘭語的元音字母上。