• Ban tiếng Việt Nam
  • Các trang trên Facebook
  • Vài nét về CRI
  • Chương trình đặc biệt Hai kỳ họp-1

    2017-03-13 14:06:39     cri

    秋月:親愛的聽眾朋友們,你們好!(中文)

    Hùng Anh : Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, các bạn cũng có thể truy cập trang web của Đài chúng tôi tại địa chỉ vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu trao đổi định kỳ với các bạn qua trang Web, mong các bạn quan tâm theo dõi và đóng góp ý kiến. Sau đây mời Thu Nguyệt chào các bạn bằng tiếng Phổ thông Trung Quốc.

    -Hùng Anh : Tục ngữ có câu "Một năm khởi đầu từ mùa Xuân", tháng ba hàng năm Trung Quốc đều tổ chức sự kiện chính trị lớn, Thu Nguyệt có biết sự kiện lớn gì không ?

    -Thu Nguyệt : Dạ, Hùng Anh vừa nhắc đến sự kiện chính trị lớn của Trung Quốc trong tháng ba chắc chắn là "Hai kỳ họp Quốc hội và Chính hiệp" của Trung Quốc.

    -Hùng Anh : Thu Nguyệt thật có đầu óc chính trị, đúng thế, mỗi khi đến dịp này, khắp nơi Trung Quốc đều theo dõi hai kỳ họp Quốc hội và Chính hiệp. Hiện nay không chỉ riêng cơ quan truyền thông và người Trung Quốc quan tâm hai kỳ họp, thậm chí không ít cơ quan truyền thông nước ngoài cũng hết sức quan tâm hai kỳ họp này. Để cho các bạn thính giả học Tiếng phổ thông Trung Quốc càng hiểu biết về Trung Quốc, trong thời gian diễn ra "Hai kỳ họp", chúng tôi xin giới thiệu với các bạn thính giả về "Hai kỳ họp Quốc hội và Chính hiệp" Trung Quốc, đồng thời hướng dẫn các bạn một số từ ngữ liên quan đến hai kỳ họp này.

    -Thu Nguyệt : Hôm nay Hùng Anh và Thu Nguyệt cùng các bạn thính giả tìm hiểu về "Hai kỳ họp Quốc hội và Chính hiệp" Trung Quốc.

    -Hùng Anh: sau đây chúng ta học một số từ then chốt về hai kỳ họp.

    -Thu Nguyệt : 兩(liǎng) 會(huì)

    -Hùng Anh : Có nghĩa là "Hai kỳ họp" tức là chỉ "Đại hội Đại biểu Nhân dân toàn quốc" và "Hội nghị Hiệp thương chính trị Nhân dân Trung Quốc". Do hai hội nghị lần lượt triệu tập hội nghị toàn thể vào tháng ba hàng năm, đa số nghị trình hội nghị song song tiến hành, nên gọi tắt là "Hai kỳ họp". "Hai kỳ họp" năm nay sắp lần lượt diễn ra là "Kỳ họp thứ 5 Quốc hội Trung Quốc khóa 12" và "Kỳ họp thứ 5 Hội nghị Chính hiệp Trung Quốc khóa 12".

    -Thu Nguyệt : 人(rén) 代(dài) 會(huì)

    -Hùng Anh : Nghĩa là Hội nghị Đại biểu Nhân dân Toàn quốc tức Hội nghị Đại biểu Nhân dân Toàn quốc Nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa, đồng nghĩa với từ "Quốc hội" tiếng Việt, là cơ quan quyền lực quốc gia tối cao của Trung Quốc, cơ quan thường trực là Ủy ban thường vụ Quốc hội Nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa. Quốc hội Toàn quốc và Ủy ban Thường vụ Quốc hội Toàn quốc thi hành quyền lập pháp quốc gia.

    -Thu Nguyệt : 政(zhèng) 協(xié)

    -Hùng Anh : có nghĩa là "Chính hiệp", tức là chỉ "Hội nghị Hiệp thương Chính trị Nhân dân Trung Quốc". Chính hiệp là tổ chức Mặt trận Thống nhất yêu nước Nhân dân Trung Quốc, là Cơ quan quan trọng hợp tác nhiều đảng và hiệp thương chính trị dưới sự lãnh đạo của Đảng Cộng sản Trung Quốc, là một hình thức quan trọng phát huy dân chủ Xã hội Chủ nghĩa trong sinh hoạt chính trị của Trung Quốc.

    -Thu Nguyệt : 兩(liǎng) 會(huì) 會(huì) 期(qī) -Hùng Anh : có nghĩa là thời gian triệu tập hai kỳ họp, hai kỳ họp Trung Quốc thường tổ chức mỗi năm một lần, thường diễn ra vào tháng ba tại thủ đô Bắc Kinh. Đại biểu và Ủy viên mỗi khóa với nhiệm kỳ 5 năm. Kỳ họp thứ 5 Hội nghị Chính hiệp Trung Quốc khóa 12 năm nay triệu tập vào ngày 3 tháng 3,Kỳ họp thứ 5 Quốc hội Trung Quốc khóa 12 triệu tập vào ngày 5 tháng 3. Hội nghị Đại biểu Hội đồng Nhân dân và Hội nghị Chính hiệp các địa phương triệu tập cũng được gọi tắt là "Hai kỳ họp" của địa phương, thường họp sớm hơn "Hai kỳ họp" toàn quốc.

    -Thu Nguyệt : 人(rén) 大(dà) 代(dài) 表(biǎo)

    -Hùng Anh : Có nghĩa là đại biểu Quốc hội hoặc đại biểu Hội đồng nhân dân, là Đại biểu Quốc hội và Hội đồng Nhân dân các cấp Nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa. Đại biểu được sản sinh qua hình thức bầu cử dân chủ, đại diện nhân dân thực thi quyền lực nhà nước mang tính rộng rãi, đại diện và tiên tiến.

    -Thu Nguyệt : 政(zhèng) 協(xié) 委(wěi) 員(yuán)

    -Hùng Anh : Có nghĩa là Ủy viên Chính Hiệp, là thành viên của Hội nghị chính trị hiệp thương Nhân dân Trung Quốc. Bao gồm Ủy viên Chính hiệp toàn quốc và các cấp địa phương. Do các Đảng phái dân chủ, các Đoàn thể nhân dân và Nhân sĩ không đảng phái cân nhắc xem xét hiệp thương tiến cử sản sinh, được Ủy ban Thường vụ Chính hiệp Toàn quốc và các cấp địa phương đồng ý trở thành Ủy viên. Quyền lợi của Ủy viên Chính hiệp gồm : Có quyền biểu quyết, quyền bầu cử và quyền ứng cử trong hội nghị. Đưa ra phê bình và kiến nghị đối với công tác trong hội nghị. Tham gia thảo luận công việc trọng đại của quốc gia và địa phương,đưa ra phê bình và kiến nghị đối với công chức Nhà nước. Tham gia thị sát, tham quan và điều tra nghiên cứu.v.v... do hội nghị tổ chức.

    -Thu Nguyệt : 兩(liǎng) 會(huì) 熱(rè) 點(diǎn)

    -Hùng Anh : Có nghĩa là điểm nóng của Hai kỳ họp, là chỉ tin tức được đông đảo quần chúng quan tâm hoặc hoan nghênh, hoặc chỉ địa phương hoặc vấn đề bị mọi người chú ý trong thời điểm nào đó. "Điểm nóng Hai kỳ họp" có thể giải thích là vấn đề Hai kỳ họp được đông đảo quần chúng rất quan tâm và thảo luận nhiều.

    -Hùng Anh : Các bạn thính giả thân mến, trong tiết mục hôm nay có ba vấn đề, vấn đề thứ nhất : Hai Kỳ họp của Trung Quốc lần lượt là kỳ họp nào ? Vấn đề thứ hai : Thời gian khai mạc Hai kỳ họp của Trung Quốc năm 2017 vào lúc nào ? Vấn đề thứ ba : Bạn mong tìm hiểu những vấn đề nào tại Hai Kỳ họp Trung Quốc? Chúng tôi sẽ mở mục hỏi đáp có thưởng trong Chuyên đề "Hai kỳ họp" trên trang facebook "Học tiếng trung", người đoạt giải sẽ được chúng tôi tặng thưởng một bộ sách giáo khoa học Hán ngữ, mong các bạn nô nức tham gia.

    -Hùng Anh : Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn một tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 學漢語 Học tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập cùng giao lưu, đồng thời có thể truy cập trang web của chúng tôi tại địa chỉ vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu định kỳ với các bạn thính giả trên trang web, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập.

    説中國話,唱中國歌,了解中國文化,你就能成為中國通!(中文)

    Thu Nguyệt và Hùng Anh xin hẹn gặp lại các bạn vào tiết mục này ngày mai.

    再見。

    Lời lưu ký
    Tin ảnh
    Tin cập nhật
    Ca nhạc theo yêu cầu thính giả
    • vu minh tuan : Bài I HAVE A DREAM của nhóm ABBA hay đấy.chúc mọi người vui vẻ,hạnh phúc.mong đc làm quen với mọi người qua sđt 01695317285
    • Giàng A Sênh : Em chào tất cả các anh chị trong ban tiếng Việt Nam. Chúc các anh chị có một sức khỏe thật bình an và luôn công tác tốt. Vậy là sắp đến tết Trung Thu rồi, em xin chúc các anh chị trong Ban tiếng Việt Nam có một tết trung thu thật vui vẻ và tràn đầy tiếng cười. Nhân dịp Trung Thu, xin quý Đài gửi hộ em bài hát CHÚC BẠN BÌNH AN tới Chị Ngọc Ánh ở Bắc hà, Em Nguyễn Thị Hà ở Bắc Giang đang học tại trường Đại Học Quốc gia Hà Nội, Linh ở Đồng Xa, Mai ở Bãi Rồng, Bé Linh Sao ở Vân Đồn, Cao Mỹ và Thu ở Chiềng khoong cùng toàn thể các bạn nghe đài, chúc mọi người luôn bình an cùng một tết Trung Thu vui vẻ. Mong được làm quen với tất cả các bạn. Em xin cảm ơn quý Đài rất nhiều.
    • tran van son : chau muon gui bai hat tinh ban toi nha chau va cac ban cung hoc lop 11d bai hat tinh ban chuc cac ban hoc tot nhe
    • khien nguyen: tu lau em da biet den chuong trinh hoc tieng pho thong Trung Quoc cua quy dai. thong qua chuong trinh em cung biet them nhieu chuong trinh khac. thong qua chuong trinh toi thu 7 em muon gui bai hat "doi canh tang hinh" toi mot nguoi dac biet, anh co biet danh la "gau truc" voi loi nhan: em chuc anh gau truc hoc tot, gio la thoi diem rat quan trong vi day da sap la nam cuoi cua chung minh roi bang moi gia thi anh phai no luc phan dau de duoc bang gioi de co the tiep tuc hoc lien thong len dai hoc de thuc hien uoc mo cua chung minh. anh hay luon nho rang luc nao em cung luon o ben canh anh.
    Xem tiếp>>