hnmoi/moi012.m4a
|
親愛的聽眾朋友們,你們好!
Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn một tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 學漢語 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập tiến hành giao lưu, các bạn cũng có thể truy cập trang web của Đài chúng tôi tại địa chỉ http:// vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu trao đổi định kỳ với các bạn qua trang Web, mong các bạn quan tâm theo dõi và đóng góp ý kiến.
"即使……也……"在句中表示因果關係,偏句説明原因,正句表示結果。
Có nghĩa là "dù
Sau đây chúng ta học câu thứ nhất.
下面我們來學習第一句:
即使我的成績是全班第一,也不能驕傲。
jí shǐ wǒ de chénɡ jì shì quán bān dì yī , yě bù nénɡ jiāo ào
Dù thành tích của tôi đứng đầu lớp, cũng không được kiêu ngạo.
成績 chénɡ jì
Có nghĩa là thành tích.
全班 quán bān
Có nghĩa là cả lớp, toàn lớp.
第一 dì yī
Có nghĩa là đệ nhất, đứng đầu.
驕傲 jiāo ào
Có nghĩa là kiêu ngạo, kiêu hãnh.
下面我們來學習第二句:
Sau đây chúng ta học câu thứ hai.
即使他們放棄了原來的想法,也沒有關係。
jí shǐ tā men fànɡ qì le yuán lái de xiǎng fǎ, yě méi yǒu guān xì
Có nghĩa là : Dù họ bỏ ý kiến ban đầu cũng không hề gì.
放棄 fànɡ qì
Có nghĩa là bỏ, bỏ đi.
原來 yuán lái
Có nghĩa là ban đầu, vốn dĩ.
想法 xiǎng fǎ
Có nghĩa là ý nghĩ, ý kiến, cách nghĩ.
關係 guān xì
Có nghĩa là quan hệ, can hệ, hề gì.
下面我們來學習第三句:
Sau đây chúng ta học câu thứ ba.
即使我辭職離開這家公司,也會和同事們保持聯繫。
jí shǐ wǒ cí zhí lí kāi zhè jiā ɡōnɡ sī , yě huì hé tónɡ shì men bǎo chí lián xì
Dù tôi đã từ chức rời khỏi công ty này, nhưng vẫn giữ liên hệ với các đồng nghiệp.
辭職 cí zhí
Có nghĩa là từ chức.
離開 lí kāi
Có nghĩa là rời, rời khỏi.
公司 ɡōnɡ sī
Có nghĩa là công ty.
同事 tónɡ shì
Có nghĩa là đồng nghiệp.
保持 bǎo chí
Có nghĩa là giữ, giữ gìn.
聯繫 lián xì
Có nghĩa là liên hệ.
下面我們來學習第四句:
Sau đây chúng ta học câu thứ tư.
即使我富有了,也不會忘記貧窮的日子。
jí shǐ wǒ fù yǒu le, yě bú huì wànɡ jì pín qiónɡ de rì zi
Dù tôi giàu có cũng không quên những năm tháng nghèo khó.
富有 fù yǒu
Có nghĩa là giàu có.
貧窮 pín qiónɡ
Có nghĩa là nghèo, nghèo nàn.
Thế nào, các bạn đã biết cách sử dụng mẫu câu "dù.........cũng........" chưa nhỉ?
Quí vị và các bạn thính giả thân mến, cám ơn các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 學漢語 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập tiến hành giao lưu, đồng thời có thể truy cập trang web của chúng tôi tại địa chỉ vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ tiến hành giao lưu định kỳ với các bạn thính giả trên trang Web, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập.
説中國話,唱中國歌,了解中國文化,你就能成為中國通!
Hoạt động Gặp gỡ hữu nghị thanh niên Trung Quốc-Việt Nam lần thứ 18 đã diễn ra tại Hà Nội, Việt Nam 2018/08/15 |
Đại sứ quán Trung Quốc tại Việt Nam tổ chức Lễ trao học bổng Chính phủ Trung Quốc năm 2018 2018/08/14 |
Xem tiếp>> |
v Phương tiện truyền thông Triều Tiên chứng thực cuộc gặp thượng đỉnh liên Triều sẽ diễn ra tại Bình Nhưỡng vào tháng 9 2018/08/15 |
v Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ cho biết có năng lực chống lại "sự tấn công" đối với nền kinh tế Thổ Nhĩ Kỳ 2018/08/14 |
v FedEx mở đường bay mới liên kết Trung Quốc và Việt Nam 2018/08/14 |
v Số người gặp nạn trong trận động đất xảy ra ở đảo Lôm-bốc In-đô-nê-xi-a tăng lên 436 2018/08/14 |
Xem tiếp>> |
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |