moi019.m4a
|
親愛的聽眾朋友們,你們好!
Quí vị và các bạn thính giả thân mến, hoan nghênh các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn một tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 學漢語 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập tiến hành giao lưu, các bạn cũng có thể truy cập trang web của Đài chúng tôi tại địa chỉ http:// vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ giao lưu trao đổi định kỳ với các bạn qua trang Web, mong các bạn quan tâm theo dõi và đóng góp ý kiến.
Vâng, hôm nay chúng ta học mẫu câu: "……然(rán)而(ér)…… ".
Có nghĩa là "...... nhưng mà, thế mà, song......." Trong câu biểu đạt quan hệ chuyển ngoặt, tức mệnh đề chính 下面我們來學習第一句:
Sau đây chúng ta học câu thứ nhất:
我們都認為這支球隊會贏,然而他們輸了。
wǒ men dōu rèn wéi zhè zhī qiú duì huì yínɡ , rán ér tā men shū le 。
Chúng tôi đều cho rằng đội bóng này sẽ thắng, nhưng mà họ đã thua.
Chúng ta học từ mới.
球隊 qiú duì
có nghĩa là đội bóng.
贏 yínɡ
có nghĩa là thắng.
輸 shū
có nghĩa là thua.
下面我們來學習第二句:
Chúng ta học tiếp câu thứ hai.
他離開故鄉多年,然而仍有著眷戀之情。
tā lí kāi ɡù xiānɡ duō nián , rán ér rénɡ yǒu zhe juàn liàn zhī qínɡ 。
Anh ấy xa quê hương nhiều năm, thế mà vẫn có tình cảm quyến luyến quê hương.
Mời các bạn học từ mới.
故鄉 ɡù xiānɡ
có nghĩa là quê hương.
年 nián
có nghĩa là niên, năm.
眷戀 juàn liàn
có nghĩa là nhớ, quyến luyến.
情 qíng
có nghĩa là tình, tình cảm.
下面我們來學習第三句:
Chúng ta học tiếp câu thứ ba.
老人雖然年過七旬,然而容光煥發,精力充沛。
lǎo rén suī rán nián ɡuò qī xún , rán ér rónɡ ɡuānɡ huàn fā , jīnɡ lì chōnɡ pèi 。
Cụ già tuy đã hơn 70 tuổi, nhưng mà nét mặt hồng hào, tinh thần và thể lực dồi dào.
Mời các bạn học từ mới.
老人 lǎo rén
có nghĩa là người già, cụ già.
七旬 qī xún
có nghĩa là 70 tuổi.
容光煥發 rónɡ ɡuānɡ huàn fā
có nghĩa là nét mặt hồng hào.
精力充沛 jīnɡ lì chōnɡ pèi
có nghĩa là tinh thần và thể lực dồi dào.
下面我們來學習第四句:
Chúng ta học tiếp câu thứ tư.
很多夫妻可以共患難,然而卻不能共享福
hěn duō fū qī ké yǐ ɡònɡ huàn nàn , rán ér què bù nénɡ ɡònɡ xiǎnɡ fú 。
Nhiều cặp vợ chồng có thể cùng hoạn nạn, nhưng mà lại không thể cùng hưởng hạnh phúc.
Chúng ta học từ mới.
夫妻 fū qī
có nghĩa là vợ chồng.
患難 huàn nàn
có nghĩa là hoạn nạn.
享福 xiǎnɡ fú
có nghĩa là hưởng hạnh phúc.
雄英:聽眾朋友們,在今天的節目中我們學習了 "……然而…… "句式,大家學會了嗎?
Thế nào, các bạn đã biết cách sử dụng mẫu câu ".........nhưng mà, thế mà, song........" chưa nhỉ?
Quí vị và các bạn thính giả thân mến, cám ơn các bạn đón nghe tiết mục "Học tiếng Phổ thông Trung Quốc" hôm nay, xin thông báo cho các bạn tin vui, chúng tôi đã mở trang "Learning Chinese 學漢語 Học Tiếng Trung" trên Facebook, mời quí vị và các bạn truy cập tiến hành giao lưu, đồng thời có thể truy cập trang web của chúng tôi tại địa chỉ vietnamese.cri.cn hoặc viết thư cho chúng tôi theo địa chỉ vie@cri.com.cn, chúng tôi sẽ tiến hành giao lưu định kỳ với các bạn thính giả trên trang Web, mong các bạn quan tâm theo dõi và kịp thời truy cập.
説中國話,唱中國歌,了解中國文化,你就能成為中國通!.
Hoạt động Gặp gỡ hữu nghị thanh niên Trung Quốc-Việt Nam lần thứ 18 đã diễn ra tại Hà Nội, Việt Nam 2018/08/15 Đại sứ quán Trung Quốc tại Việt Nam tổ chức Lễ trao học bổng Chính phủ Trung Quốc năm 2018 2018/08/14 Xem tiếp>> v Phương tiện truyền thông Triều Tiên chứng thực cuộc gặp thượng đỉnh liên Triều sẽ diễn ra tại Bình Nhưỡng vào tháng 9 2018/08/15 v Tổng thống Thổ Nhĩ Kỳ cho biết có năng lực chống lại "sự tấn công" đối với nền kinh tế Thổ Nhĩ Kỳ 2018/08/14 v FedEx mở đường bay mới liên kết Trung Quốc và Việt Nam 2018/08/14 v Số người gặp nạn trong trận động đất xảy ra ở đảo Lôm-bốc In-đô-nê-xi-a tăng lên 436 2018/08/14 Xem tiếp>>
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040