兩本越南語書籍中文版在廣西南寧發行
來源:中央廣電總臺國際在線  |  2024-11-18 15:33:48

  11月16日下午,2024中國—東盟圖書文化週期間,由廣西出版傳媒集團主辦,廣西科學技術出版社承辦的“雲間煙火•舌尖印記——《白雲生處有人家》《河內人舊時飲食雜記》新書發佈會”在南寧國際會展中心舉行。這是越南兩本越文書籍首次獲得翻譯成中文而在中國發行。

兩本越南語書籍中文版在廣西南寧發行

發佈會現場 供圖 廣西科學技術出版社

  《白雲生處有人家》由越南作家杜光俊煌著作,周洋(中國)翻譯;《河內人舊時飲食雜記》由越南作家武世龍著作,費清朵(中國)翻譯。這兩本書為“走近越南叢書”的分冊,由廣西科學技術出版社引進和翻譯出版。

  發佈會上,作者代表杜光俊煌分享了《白雲生處有人家》的創作經歷。他提到,在越南這片土地上,儘管人們的生活環境、民族習俗與文化背景千差萬別,但每一位手藝人、工匠都對自己腳下的土地和職業無比地熱愛。他希望中國讀者通過閱讀這本書,找到共鳴,産生和書中人物一樣的探索、思考、領悟。

  越南芝文化股份公司董事長阮麗芝表示,“走近越南叢書”是該公司致力於將越南圖書推向國際市場的成果,中國讀者通過閱讀圖書可以更深入地了解越南的本土文化,將有助於增進中越兩國人民的相互理解與支持。

兩本越南語書籍中文版在廣西南寧發行

發佈會現場 供圖 廣西科學技術出版社

  廣西科學技術出版社社長岑剛表示,“走近越南叢書”為中國讀者提供一扇了解越南文化的窗口,也為研究越南社會和人文提供參考資料,具有較高的文化和學術價值。在此次引進與翻譯這兩本圖書的過程中,廣西科學技術出版社力求保持原著的精髓與風格,同時注重文化的適應性與可讀性,以期讓更多的中國讀者能夠喜歡並接受這些來自越南的文化瑰寶。未來,廣西科學技術出版社將繼續努力成為連接中越文化交流的橋梁和紐帶,做好與越南及其他東盟國家的圖書版權輸出和引進工作。

  據介紹,“走近越南叢書”的出版,是中越兩國出版領域交流合作的又一優秀成果,是推動文明交流互鑒、加強國際人文交流合作的生動實踐,是兩國文明互鑒與民心相通的美好見證。(文 鄧霞 羅風)

編輯:林姍婷
最新推薦
新聞
文娛
體育
環創
城市