6月18日至22日,一年一度的圖書盛會在北京如約而至。在國家會議中心舉行的第31屆北京國際圖書博覽會(以下簡稱“圖博會”)上,貴州展團共組織了6場圖書版權輸出簽約儀式活動,搭建了一道促進中外文化交流的風景線。
作為全球第二大書展和亞洲國際化程度最高的出版平臺,圖博會不僅是一場圖書盛會,更是一座文化交流的橋梁。本次展會開幕首日,由貴州出版集團旗下童書品牌“蒲公英童書館”舉辦的“中國故事走出去·手牽手”版權成果分享暨簽約表彰活動,成為黔版圖書精品“走出去”又一生動實踐。
據介紹,自2016年啟動版權輸出業務以來,蒲公英童書館始終致力於通過優秀兒童圖書向世界講述中國故事,促進中外文明交流互鑒。截至目前,蒲公英童書館已成功向美國、法國、加拿大、俄羅斯、波蘭、韓國等20余個國家和地區輸出了70余冊優秀中國原創圖畫書,語種覆蓋廣泛。
其中,“中國優秀圖畫書典藏系列”中的20余本圖畫書已分批次輸出美國;“中國旗艦物種系列”成功進入法國、荷蘭市場;原創圖畫書《我愛媽媽,我愛爸爸》于去年圖博會實現8國11個語種版權輸出後,今年有望再拓希臘語版圖;溫情圖畫書《我愛北京天安門》與馬來西亞、印度、孟加拉國等11國達成同步出版意向;兒童爆笑探案故事“放屁恐龍偵探蛙”系列,繁體版落地中國台灣,並積極推進日韓版權洽談。
童書出版“走出去”步伐正在加快,源遠流長、絢麗多彩的民族文化圖書也越來越受到國際社會的關注。由貴州民族出版社出版的《中國西南民間藝術珍藏·蠟染》與加拿大皇家柯林斯出版集團簽訂了版權輸出協議,該書英文版將在加拿大等國家發行。
加拿大皇家柯林斯出版集團亞太區總裁宋波提到,2023年雙方首個合作項目《清代貴州土家族繪畫與木雕》英文版于北美出版後,迅速被斯坦福大學、哈佛大學等多家頂尖圖書館和博物館收藏,充分印證了貴州民族文化出版物的國際傳播潛力與價值。
在第30屆圖博會上,貴州人民出版社和加拿大皇家柯林斯出版集團就曾以《老乾媽與她的辣醬帝國》一書達成版權輸出協議,目前該書也已被13家美國圖書館收藏。
6月20日,貴州大學出版社與韓國民俗苑出版社達成《中國侗族稻作文化研究》輸出合作。作者崔海洋現場分享時説,“本書經過三年多翻校,是截至目前中國第一本輸出到國外的侗族稻作文化專著。”
韓國民俗苑出版社總編輯趙承衍認為,《中國侗族稻作文化研究》的版權引進,有助於提升韓國民眾對中國少數民族生態文化認知的同時,也能將中國式生態農業可持續發展策略和路徑推廣到韓國,為韓國農村發展提供思路和借鑒。
此外,隨著近年來貴州“村”字號IP火爆出圈,“村”字號題材黔版圖書版權也開始輸出海外。如由貴州民族出版社出版的《“村BA”:觀察中國式現代化的一個窗口——臺盤村鄉村振興故事》一書入選“中華優秀文化‘走出去’叢書”後,將以英文在海內外出版發行;貴州人民出版社出版的《這就是“村BA”》在去年圖博會簽訂協議後,今年由加拿大皇家柯林斯出版集團正式推出。
為進一步加大黔版好書“走出去”力度,以書為媒展現多彩貴州文化新風采。貴州展區還舉行了《屯堡小識叢書·地戲》版權輸出簽約,計劃以英文版本在北美發行;與英國倫敦和四川省相關單位達成合作,推動《白雲無盡時·終章》版權輸出,進入英語世界主流閱讀視野。
“引進來”方面,本次圖博會上,貴州人民出版社與德古意特出版社簽訂版權引進協議,對“現代社會與人”名著譯叢《哲學人類學》版權進行了引進簽約,展現貴州出版界立足本土、連結世界的開放姿態。(貴州日報天眼新聞記者 陳江南 張麗)