三峽盛典
Three Gorges (Stage Drama)
中國首部三峽主題全景式沉浸穿越劇。演出以峽江後人三峽大壩工程師穿越時空的對話為軸線,選取屈原求索、昭君出塞、三峽大壩建設等故事進行創編演繹。通過現代高科技舞臺技術,運用音樂、舞蹈等多種藝術表現手段,融入宜昌地域文化符號,藝術地呈現出宜昌多維的文化記憶。
China's first panoramic immersive time-travel stage drama with the theme of the Three Gorges. The stage drama is anchored on the dialogue of an engineer of the Three Gorges Dam from present time, a descendant of a Three Gorges family, as he travels through time. It adapts and performs stories including Qu Yuan's quest, Wang Zhaojun's departure to the border, and the construction of the Three Gorges Dam. The stage drama makes use of cutting-edge stage technology and various art forms such as music and dance to weave in local cultural symbols from Yichang, presenting the city's diverse cultural legacy artistically.
“長江三峽1”號遊輪
"Yangtze Three Gorges I" Cruise Ship
“長江三峽1”號遊輪是全球載電量最大的純電動遊輪,全長100米,有4層樓高,設計載客人數1300人,具有電池容量大、客位數多、智慧化水準高等特點。該遊輪是工信部高技術船舶科研項目和交通運輸部交通強國試點項目。
The "Yangtze Three Gorges I" cruise ship is a 100% electric cruise ship with the largest capacity in the world, with a total length of 100 meters, a height of 4 stories and a designed passenger capacity of 1,300 people. The ship features large battery capacity, large number of passengers, and high level of intelligence. The cruise ship is a high-tech ship scientific research project of the Ministry of Industry and Information Technology and a pilot project of the Ministry of Transport to strengthen national transportation.
兩壩一峽
Two Dams and One Gorge
兩壩一峽指的是從三峽大壩至葛洲壩中間長達37公里的長江航道上的天然大峽谷——西陵峽東段,是原汁原味的長江三峽峽谷風光風貌,具有較大的觀賞價值。
Two dams and one gorge refers to the eastern section of Xiling Gorge, a natural grand canyon on the 37-kilometer Yangtze River channel from the Three Gorges Dam to the Gezhouba Dam. It is the original scenery of the Three Gorges Canyon of the Yangtze River, and has great aesthetic value.
葛洲壩
Gezhouba Dam
葛洲壩水利樞紐, 位於宜昌市三峽出口南津關下游,是長江上建設的第一座大壩,它是三峽工程的反調節航運梯級,屬於三峽工程的一個組成部分。葛洲壩電站是低水頭、大流量、徑流式水電站,共裝機22台,總裝機容量273.5萬千瓦。
Gezhouba Dam Water Conservancy Project, located in the downstream of Nanjin Pass at the Three Gorges Exit in Yichang, is the first dam built on the Yangtze River. It is the re-regulation shipping cascade of the Three Gorges Project and is an integral part of the Three Gorges Project. Gezhouba Dam Hydropower Station is a low-head, large-flow, runoff hydropower station with a total of 22 installed units and a total installed capacity of 2.735 million kilowatts.
三峽大壩
The Three Gorges Dam
三峽大壩有發電站和通航建築。其中通航建築由船閘和垂直升船機組成;船閘為雙線五級連續船閘,是世界上第二大船閘。三峽升船機,承船廂可載3000噸級船舶,最大爬升噸位達1.55萬噸,最大爬升高度113米。投入運行後,船舶過壩時間將由通過永久船閘的3.5小時縮短為約40分鐘,大大增加了航運效率。
The Three Gorges Dam has power stations and navigation structures. Among them, the navigation building is composed of ship locks and vertical ship lifts; the ship locks are two-line five-stage continuous ship locks, which are the second largest ship locks in the world. The Three Gorges ship lift can carry 3,000-ton ships, with a maximum climbing tonnage of 15,500 tons and a maximum climbing height of 113 meters. After being put into operation, the time for the ship to pass the dam will be shortened from 3.5 hours to about 40 minutes through the permanent lock, which greatly increases the shipping efficiency.
西陵峽
Xiling Gorge
西陵峽因宜昌市的西陵山而得名,西起湖北省秭歸縣西的香溪口,東止宜昌南津關,是長江三峽中最長的峽谷,與瞿塘峽、巫峽一起組成“三峽”。西陵峽以灘多水急著稱,有的是兩岸山岩崩落而成,有的是上游砂石沖積所致,有的是岸邊伸出的岩脈,有的是江底突起的礁石。
Xiling Gorge, named after Xiling Mountain in Yichang City, starts from Xiangxi River in the west of Zigui County, and ends at Nanjin Pass in Yichang in the east. It is the longest canyon among the Three Gorges of the Yangtze River, forming the Three Gorges together with Qutang Gorge and Wuxia Gorge. Xiling Gorge is famous for its beaches and rushing water. Some of them are formed by the collapse of rocks on both sides of the river, some are caused by alluvial sand and gravel in the upper reaches, some are rock dikes protruding from the shore, and some are protruding reefs at the bottom of the river.
三遊洞摩崖石刻
Sanyou Cave Cliffside Inscriptions
摩崖石刻是中國古代的一種石刻藝術,指在山崖石壁上所刻的書法、造像或者岩畫,有著豐富的歷史內涵和史料價值。
Cliffside Inscriptions is a kind of stone carving art in ancient China. It refers to the calligraphy, statues or rock paintings carved on the cliffs and stones, which have rich historical connotations and data value.
三遊洞地勢險峻,深約30米,寬約23米,高約9米,是古代地下水沿岩層岩面不斷溶蝕而形成的石灰岩溶洞。三遊洞景色奇麗,曾被古人喻為“幻境”。
Sanyou Cave has steep terrain, with a depth of about 30 meters, a width of 23 meters and a height of 9 meters. It is a limestone cave formed by the continuous dissolution of groundwater along the surface of rocks in ancient times. The beautiful scenery of the Sanyou Cave was once called "wonderland" by the ancients.
峽口古軍壘
Xiakou Ancient Military Base
古軍壘始建於南北朝,也是峽口唯一的古軍事遺跡,在軍壘中出土有古代箭鏃以及東漢紀年磚等。站在這裡可以觀賞西陵峽口美景,感古代雄關。雄踞峽口的古代軍壘,形若城堡,仿佛要把人們帶進那戰鼓聲聲的古戰場。
The ancient military base was built in the Northern and Southern Dynasties, and it is also the only ancient military relic at Xiakou. Ancient arrowheads and bricks dating from the Eastern Han Dynasty were unearthed in the military base. Standing here, you can enjoy the beautiful scenery of Xiling Gorge and feel the glory of ancient times. The ancient military base, which stands at the entrance of the gorge, is shaped like a castle, as if to bring people into the ancient battlefield where the drums were beating.
石牌和燈影峽
Shipai and Dengying Gorge
宜昌石牌風景區位於三峽大壩與葛洲壩的中部,石牌重約4300多噸,前後左右如刀削一般,儼然人工精心製作的一張“牌”,人們叫此地為石牌。
Yichang Shipai Scenic Spot is located in the middle of the Three Gorges Dam and Gezhouba Dam. The shipai (literally means stone card) weighs more than 4,300 tons and looks like a carefully crafted "card", so people call this place "shipai" (stone card).
在石牌背後不遠處的山頂有一組風化石,個個有形有神,遠遠望去,如同燈影戲中西天取經的唐僧師徒四人,老百姓便把石牌此段峽江叫做燈影峽。燈影峽位於廟南與石牌之間,這段峽谷岸壁陡峭,山頂奇峰異起,石柱拔地而騰空,讓遊客感覺身在一幅畫卷之中。
On the top of the mountain behind shipai, there is a group of weathered stones, all of which are tangible and divine. From a distance, they look like four of master and apprentices who studied scriptures from the West in the shadow play. The people call this section of the Shipai Gorge the Dengying Gorge. Dengying Gorge is located between the south of the temple and Shipai. This canyon has steep walls, strange peaks on the top of the mountain, and the stone pillars rise from the ground, making tourists feel like they are in a picture scroll.
三峽大壩旅遊區
Three Gorges Dam Tourist Area
三峽大壩旅遊區位於西陵峽中段、湖北省宜昌市境內的三斗坪,2007年被評為首批國家5A級旅遊景區,現擁有壇子嶺園區、185園區及截流紀念園等園區。旅遊區以世界上最大的水利樞紐工程——三峽工程為依託,全方位展示工程文化和水利文化,為遊客提供遊覽、科教、休閒、娛樂為一體的多功能服務,將現代工程、自然風光和人文景觀有機結合。
Located in Sandouping, which is in the central section of the Xiling Gorge in Yichang, Hubei Province, the Three Gorges Dam Tourist Area was listed as one of the first batch of national 5A-level scenic areas in 2007. It features various zones, including Tanziling Ridge, 185 Platform, and the Commemorating Park of the Interception. The tourist area is centered around the Three Gorges Project, the largest hydroelectric project in the world, providing an all-encompassing display of engineering and water culture. It features multifunctional services for visitors that integrate sightseeing, scientific education, leisure, and entertainment, harmoniously blending modern engineering with natural beauty and cultural landscapes.
三峽工程博物館
Three Gorges Project Museum
三峽工程博物館位於宜昌市三峽壩區,位於三峽樞紐工程右岸下游,距離三峽大壩約1公里,是世界規模最大的水電工程專題博物館。
三峽工程博物館裏,三峽館、工程館和水電館為三個基本陳列館。三峽館以時間為軸,展示三峽工程百年圓夢歷程和巨大綜合效益。工程館以專業為軸,從社會、文化、科技、環境、發展等維度解析三峽工程。水電館主要展示我國水電發展歷程和水電科技。
The Three Gorges Project Museum is located in the Three Gorges Dam area in Yichang City, on the downstream side of the right bank of the Three Gorges Project, about 1 km away from the Three Gorges Dam. It is the world's largest hydropower engineering museum.
In the Three Gorges Project Museum, the Three Gorges Museum, the Engineering Museum and the Hydropower Museum are the three basic exhibition halls. The Three Gorges Museum takes time as the axis to display the century-old dream of the Three Gorges Project and its huge comprehensive benefits. The Engineering Museum takes the profession as the axis and analyzes the Three Gorges Project from the dimensions of society, culture, technology, environment and development. The Hydropower Museum mainly displays the development history of hydropower and hydropower technology in China.
截流紀念園
Memorial Park of the Interception
截流紀念園以三峽工程截流為主題,集遊覽、科普、休閒等功能于一體的國內首家水利工程主題公園,位於三峽大壩下游,是觀賞大壩下游景觀最佳場所。截流園區內的景觀包含工程遺址展示、大型工程機械展、工件雕塑群、三峽奇石等。
The Memorial Park of the Interception, themed around the Three Gorges Project's water interception, is the first hydraulic engineering-themed park in the country, integrating the functions of tourism, popularization of science, and leisure. Located downstream of the Three Gorges Dam, it is the best place to appreciate the views of the dam downstream. The park features attractions such as displays of engineering relics, large engineering machinery exhibitions, a collection of sculptures, and rare stones from the Three Gorges area.
壇子嶺
Tanziling Ridge
壇子嶺景區是國家首批AAAAA級景區,因其頂端觀景臺形似一個倒扣的壇子而得名,海拔高度262.48米,是三峽工程全景的最佳位置。登上壇子嶺的頂部觀景臺,不僅能欣賞到三峽大壩的雄偉壯觀,俯瞰三峽壩區全貌,觀看壁立千仞的“長江第四峽”——雙線五級船閘,還可以飽覽西陵峽黃牛岩的秀麗風光和秭歸新縣城的遠景。
The Tanziling Ridge Scenic Spot is among the first batch of national 5A-level scenic spots, named for its observation deck that looks like an upside-down jar at the top. With an elevation of 262.48 meters, it offers the best vantage point for viewing the entire Three Gorges Project. Reaching the observation deck at the top of the Tanziling Ridge allows you to enjoy the spectacular sight of the Three Gorges Dam while overlooking the whole dam area. You can also gaze at the breathtaking "the fourth gorge of the Yangtze River," with its impressive two-lane five-stage ship locks, in addition to the stunning views of Huangniu Rock in the Xiling Gorge and the distant panorama of the new county seat of Zigui.
185平臺
185 Platform
185平臺位於三峽大壩壩頂左側,因其海拔高度與三峽大壩壩頂高度185米等高而得名。站在185平臺上,可近距離觀看壩頂,遠眺秭歸新縣城茅坪。向上游,可感受高峽平湖的壯麗景觀;向下游,是參觀三峽升船機的最佳觀景點。
Situated on the left side of the crest of the Three Gorges Dam, the 185 Platform derives its name from its elevation, which is level with the dam's height of 185 meters. At the 185 Platform, you have the opportunity to see the dam’s top up close and take in the far-off view of Maoping in the newly developed county seat of Zigui. Looking upstream, you can take in the spectacular scenery of the high gorges and serene lakes. Looking downstream, you'll find the ideal spot to visit the Three Gorges Dam Ship Lift.
三峽·民俗演藝城
Three Gorges Folk Performance Town
三峽·民俗演藝城是集文化、旅遊、演藝為一體的綜合性項目,位於湖北省宜昌市夷陵區,包括民俗文化街、民俗博物館、民俗風情園、民俗演藝廳等多個景點。以特色工坊為載體,以民俗演藝為內容,將“吃、住、遊、購、娛”完美融合,打造宜昌夜遊文旅新IP和宜昌最具演藝特色的民俗會客廳。
The Three Gorges Folk Performance Town is a comprehensive area featuring cultural, tourism, and performing arts attraction located in Yiling District, Yichang City, Hubei Province. The site includes a variety of attractions including the folk culture street, the folk museum, the folk customs park, and the folk auditorium. It leverages unique workshops to promote folk performances and seamlessly integrates the functions of dining, accommodation, sightseeing, shopping, and entertainment, aiming to create a new nighttime cultural tourism identity and the foremost folk performance venue in Yichang.
清江畫廊風景區
Qingjiang Gallery Scenic Spot
清江畫廊風景區位於宜昌市長陽縣龍舟坪鎮內,是國家AAAAA級旅遊風景區。清江是土家的母親河,洋洋灑灑八百里宛如一條藍色漂帶,穿山越峽,在清江流域內形成386萬畝亦江亦湖的奇妙自然景觀,兩岸獨特的喀斯特地貌,峰巒疊嶂。清江的山,清江的水,清江的人,清江的民族,融匯在一起的是一江生生不息、浩浩蕩蕩、博大精深的文化,如詩,如畫,如夢,如歌。
Qingjiang Gallery Scenic Spot is located in Longzhouping Town, Changyang County, Yichang. It is a national AAAAA tourist scenic spot. The Qingjiang River is the mother river of Tujia people, about 800 kilometers in length, resembling a blue ribbon. This river passes through mountains and gorges, forming a wonderful natural landscape of 3.86 million mu, which is both a river and a lake. There are many mountain on both sides of the river, and the unique karst landforms are quite impressive. The mountains, waters, people, and nations of the Qingjiang River unite the vibrant and profound culture, like things depicted in poetry, paintings, dreams, and songs.
三峽千古情景區
Sanxia Romance Park
三峽千古情景區採用“主題公園+文化演藝”的經營模式,建有三峽千古情主場館、遊樂廣場及九大特色街區、演藝綜合體等,園區內有巴楚文化、三峽文化、屈原文化等主題演出,以及20多個沉浸式體驗項目。
The Sanxia Romance Park features a "theme park + cultural performance" business model. It consists of the main venue for the stage drama, Sanxia Romance, an entertainment square, nine distinctive themed streets, a performance complex, and others. Within the park, there are themed performances related to the Bachu culture, Three Gorges culture, and the culture of Qu Yuan, as well as over 20 immersive experience activities for visitors to enjoy.
主秀《三峽千古情》震撼演繹三峽8000年浩瀚歷史,融合了大型線陣、3D威亞、全彩投影、升降舞臺、智慧數字化控制系統等高科技手段,是華中首個“千古情”演藝項目,填補了目前湖北省大型旅遊演出項目的空白。
The main show, Sanxia Romance, powerfully brings to life the extensive 8,000-year history of the Three Gorges. It features high-tech elements such as large-scale sound arrays, 3D aerial rigging, full-color projections, a lifting stage, and a smart digital control system. This marks the first “eternal romance” performance project in Central China, filling a gap in large tourist performances in Hubei Province.
三峽人家風景區
Three Gorges Family Scenic Spot
三峽人家風景區位於長江三峽西陵峽境內,是國家AAAAA級旅遊風景區,湖北省首批文明風景旅遊區,湖北省十佳景區。三峽人家風景區跨越秀麗的燈影峽兩岸,美在“灣急、石奇、谷幽、洞絕、泉甘”,包括龍進溪、天下第四泉、野坡嶺、燈影洞、抗戰紀念館、石牌古鎮、楊家溪漂流等景區。
The Three Gorges Family Scenic Spot is located in the Xiling Gorge of the Three Gorges of the Yangtze River. It is a national AAAAA-level tourist scenic spot, the first batch of civilized scenic tourist areas in Hubei Province, and one of the top ten scenic spots in Hubei Province. The Three Gorges Family Scenic Spot spans the two banks of the beautiful Dengying Gorge, The beauty lies in "the bay is twisty, the stone is strange, the valley is secluded, the cave is absolutely beautiful, and the spring is sweet". The scenic spots include Longjin Stream, Fourth Spring in the World, Yepo Ridge, Dengying Cave, Anti-Japanese War Memorial Hall, Shipai Ancient Town, Yangjiaxi Rafting, etc.
關陵
Guangling
關陵位於湖北省宜昌市當陽縣,是中國三大關廟之一,已有1800餘年歷史。關陵是為紀念三國蜀將關羽而建,乃關羽之陵寢,也是全世界唯一帝陵規制的關廟。2006年5月25日,關陵被國務院批准列入第六批中國“全國重點文物保護單位”。2011年,當陽關陵廟會入選國家非物質文化遺産名錄。
Guanling, with a history of over 1,800 years, wasfound in Dangyang County, Yichang City, Hubei Province. It is one of the three significant temples of Guan Yu in China It was established in honor of Guan Yu, a general from the Shu kingdom during the Three Kingdoms period, and functions as his mausoleum. Additionally, it stands out as the only temple of Guan Yu globally that follows the design principles of an imperial tomb. On May 25, 2006, the State Council approved Guanling as a national key cultural relic protection unit. In 2011, the Guanling temple fair in Dangyang County was listed in the national intangible cultural heritage list.
長坂坡
Changbanpo
長坂坡,位於今湖北省宜昌市當陽市中心城區的長坂坡古遺址,是國內著名的三國古戰場之一,乃三國時代趙子龍宣威之地。古三國時長坂坡之戰發生於此。現在該地矗立著一尊趙子龍雕塑。塑像位於街心花壇中央,高約16米,須仰視才見。
Changbanpo, found in the downtown area of Dongyang, a county-level city in Yichang, Hubei Province, is a renowned ancient battlefield of the Three Kingdoms era, remembered as the location where Zhao Zilong displayed his legendary courage. The historic Battle of Changban took place here. Currently, a 16-meter-tall statue of Zhao Zilong stands at the site, located in the center of a flower arrangement, requiring visitors to look up to see its full height.
玉泉山風景區
Yuquan Mountain Scenic Area
玉泉山風景區,是以森林景觀為基礎、佛教文物為主體、三國遺跡為依託,融自然景觀和人文景觀于一體的綜合性景區,也是省級風景名勝區、國家森林公園、國家AAAA級旅遊區。玉泉山有良好的生態環境和豐富的旅遊資源。景區森林覆蓋率達85%以上,動、植物品種繁多,並有大量珍稀物種,景區以名山、名寺、名塔而聞名遐邇。
The Yuquan Mountain Scenic Area is a comprehensive destination based on forest scenery, highlighted by Buddhist cultural relics and supported by relics from the Three Kingdoms. It incorporates a variety of other natural and cultural features, and is classified as a provincial tourist attraction, a national forest park, and a national 4A-level tourist attraction. With a healthy ecological environment and abundant tourist resources, the Yuquan Mountain has over 85% forest cover and is home to many rare species of plants and animals. The scenic area is celebrated for its famous mountains, temples, and pagodas.