用文字將中國文化與世界相連 《祝勇文學筆記》雙語種版權簽約儀式在京舉行
來源:中央廣電總臺國際在線  |  2023-06-18 14:22:34

用文字將中國文化與世界相連 《祝勇文學筆記》雙語種版權簽約儀式在京舉行_fororder_《祝勇文學筆記》01

簽約儀式現場 供圖 遼海出版社

  6月17日下午,第29屆北京國際圖書博覽會期間,遼海出版社在北京國家會議中心遼寧展區成功舉辦以“用文字將中國文化與世界相連”為主題的《祝勇文學筆記》葡萄牙語、波蘭語版權簽約儀式。

  這是遼海出版社推動高品質出版“走出去”的最新成果。

  簽約儀式上,遼海出版社社長、總編輯柳青松發表致辭,介紹了著名作家、學者、紀錄片導演、故宮博物院文化傳播研究所所長祝勇的新作《祝勇文學筆記》的整體出版情況。《祝勇文學筆記》是遼海出版社打造“大家筆記”系列中的開篇之作,是遼海出版社對接一流作者、深耕精品圖書板塊的一次成功嘗試。本次《祝勇文學筆記》實現葡萄牙語、波蘭語兩個語種的版權輸出,更是堅定了遼海出版社出版精品文化圖書、加快“走出去”步伐的信心。下一步,遼海出版社將與海外合作夥伴深入溝通、加強合作,打造融通中外的出版合作精品,讓更多的優秀作品走出國門、走向世界。

  與會的海外出版公司對引進出版《祝勇文學筆記》並繼續與遼海出版社擴大交流、深化合作充滿期待。媒體解決方案公司首席執行官約翰·摩爾和巴西博書出版有限公司的代表卡洛斯通過視頻表達了對簽約儀式的祝賀,表示希望通過引進《祝勇文學筆記》,將作家祝勇的作品推薦給更多喜愛中國文化的朋友,讓更多的人看到中國、了解中國,促進國際間的文化合作與交流。

  在本次簽約儀式上,遼海出版社分別與巴西博書出版公司及波蘭普利格拉伕出版有限公司簽署了《祝勇文學筆記》葡萄牙語、波蘭語的版權輸出協議,實現中國文化“走出去”,切實提高遼版圖書的海外傳播力。

  簽約儀式後,作者祝勇發表了感言。他表示,《祝勇文學筆記》的出版讓他能夠有機會回頭審視自己三十餘年的創作之路,他很高興自己的作品能夠走向世界,讓更多的讀者看到自己的文字,很榮幸能夠為中外文化交流貢獻自己的一份力量,也希望能繼續帶給喜愛自己的讀者更多更好的作品。

用文字將中國文化與世界相連 《祝勇文學筆記》雙語種版權簽約儀式在京舉行_fororder_《祝勇文學筆記》02

祝勇發表感言 供圖 遼海出版社

  最後,祝勇和遼寧報告文學學會副會長、高級記者佟麗霞,《祝勇文學筆記》責任編輯甄貞展開了“用文字將中國文化與世界相連”的主題對談。談到對於閱讀經典的理解,佟麗霞説,構建科學的知識體系,一定要學習各個民族、各個國家最經典的東西。對話中,祝勇還特別談到了中外文化交流的重要性和必要性,認為人們應在堅定文化自信、文化認同的同時,將優秀的中國文化傳遞出去,讓世界聽到更多的中國聲音。

用文字將中國文化與世界相連 《祝勇文學筆記》雙語種版權簽約儀式在京舉行_fororder_《祝勇文學筆記》03

主題對談現場 供圖 遼海出版社

用文字將中國文化與世界相連 《祝勇文學筆記》雙語種版權簽約儀式在京舉行_fororder_《祝勇文學筆記》04

參與活動的嘉賓合影 供圖 遼海出版社

  以《祝勇文學筆記》版權成功輸出為契機,未來遼海出版社將持續加強與國外出版同行的溝通與合作,將更多優秀的中國作家、中國作品推介給國外讀者,從“走出去”到“走進去”,真正實現用文字將中國文化與世界相連。

編輯:王巍
最新推薦
新聞
文娛
體育
環創
城市