科菲·安南:亞投行將對促進地區互聯互通發揮積極作用

中國網2015-04-23 15:07:22

科菲·安南:亞投行將對促進地區互聯互通發揮積極作用

  4月22日,由中國外文局、科菲·安南基金會共同主辦的《安南演講集》、《安南回憶錄》中文版首發儀式在北京舉行。科菲·安南基金會主席、2001年諾貝爾和平獎獲得者科菲·安南專程來京出席首發式活動,並對中國外文局進行了訪問。圖為原聯合國秘書長科菲·安南在首發儀式上講話。中國網 楊佳 攝影

  科菲·安南作為享譽世界的資深外交家,自2006年卸任聯合國秘書長後,在日內瓦成立了“科菲·安南基金會”,並擔任非洲綠色革命聯盟的創始主席。雖然已77歲高齡,但安南仍舊活躍于國際和地區事務。4月22日,科菲安南訪問中國外文局,並就21世紀海上絲綢之路和亞投行的發起等熱點問題接受了中國網總編輯王曉輝的專訪。以下為專訪文字實錄:

  中國網:今天首發的《安南演講集——我們人民:面向二十一世紀的聯合國》收錄了您在聯合國秘書長任期內一些主要演講,涉及了科索沃戰爭、東帝汶衝突、伊拉克戰爭等重要歷史事件。在您看來,在人類可持續發展和解決戰爭與衝突方面,您所秉持和堅信的最核心的原則是什麼?

  安南:任何社會和團體都有其自身的特點和問題,這是我們在處理各種社會問題時都應牢記於心的重要前提。但我認為,國家的和平與和諧發展必須遵循幾個原則: 首先,每個國家應避免衝突,為人民謀求和平、穩定和安全的環境;第二,走可持續發展和包容性發展的道路;第三,國家應設立法律制度並尊重人權,因為沒有法律,人民將會迷失方向。當一個國家的人民遇到困難時,這個國家、法律以及官員應保護其人民的權益。這三個原則相互補充,是社會健康發展的核心保障。

  中國網:我想這三個原則已經在您的新書中得到了完美的呈現。

  安南:是的。

  中國網:您雖然已經卸任聯合國秘書長,但從未脫離有關聯合國的工作。您創立了科菲安南基金會,繼續為促進全球治理改善、推動人類可持續發展及人權做出貢獻。基金會的建立可以理解為是您聯合國工作的延續嗎?能否對基金會進行一些介紹?

  安南:退休對我來説也是一項艱難的工作,非常艱難。基金會的建立既是聯合國工作的延續,也是一項新的使命。之所以説延續,是因為卸任後,我仍然熱切期待著建立一個公平、和平的世界。現在我還依然能夠關注那些在我看來十分重要的問題,例如,在農業領域,我在努力幫助那些小規模生産的農民提高他們的生産力,獲得更多的産出;我可以照顧他們的家人,把剩餘産品拿到市場上出售以確保他們的孩子能夠接受教育和醫療服務。我希望非洲能夠糧食富足,不僅能夠滿足本土需要,還能進行糧食出口。當今,非洲需要進口350億美元的糧食,但是我們有土地,我們應該能夠自給自足。

  我也特別關注地區衝突問題。我親歷過肯尼亞衝突,也在尼日利亞經歷過他們的總統選舉,我也和哥倫比亞的朋友參與過在哈瓦那召開的哥倫比亞政府與革命武裝力量之間的和平談判。此外,我還致力於幫助一些國家解決相互衝突問題。目前我仍舊十分活躍並投身到眾多事務中去,但唯一的區別是,我現在從事的工作是因為我熱愛這項事業,並且希望能夠帶來變化。

  現在我能安心休息,因為沒什麼危機需要我去處理。但在擔任聯合國秘書長期間,如果睡覺前有一個問題未處理,等起床後,可能就變成了十個,而且我還得為何時才能開始處理這些問題而左右為難。現在我已不再肩負世界的使命,但之所以繼續致力於很多工作,都是因為我自認為還可以貢獻出自己的一份力量。

科菲·安南:亞投行將對促進地區互聯互通發揮積極作用

  4月22日,由中國外文局、科菲·安南基金會共同主辦的《安南演講集》、《安南回憶錄》中文版首發儀式在北京舉行。科菲·安南基金會主席、2001年諾貝爾和平獎獲得者科菲安南專程來京出席首發式活動,並對中國外文局進行了訪問。圖為科菲·安南基金會主席科菲安南(左)與中國外文局局長周明偉(右)進行親切交流。中國網 楊佳 攝影

  中國網:您在《救救世界秩序吧》一文中提到世界銀行和國際貨幣基金組織仍由歐美國家主導,不能夠反映新興經濟體的利益訴求。去年,中國發起了亞洲基礎設施投資銀行,在您看來,亞投行將在提供基礎設施投資以及促進亞太地區互聯互通方面起到怎樣的作用?

  安南:首先,我仍然認為對於世界銀行和國際貨幣基金組織的改革十分必要,因為它們的組織架構所反映的是1945年的情況,時間太過久遠。但當今世界已截然不同,出現了很多新興國家,甚至新領域,它們所發揮的影響力都不容小覷。如果世界發生了變化,相應的機構體系也應做出調整,如果對此置之不理,將會滋生更為嚴重的問題。由於全球對於基礎設施發展的需求十分龐大,因此我認為亞投行將發揮積極作用。以非洲為例,非洲發展的兩大障礙是基礎設施落後和能源短缺,如果非洲能夠解決這兩個問題,將發生翻天覆地的變化;亞洲也面臨同樣的困境。因此,世界銀行、國際貨幣基金組織以及亞投行需要做的工作還很多,我希望它們彼此能夠相互合作、取長補短,同時我也希望不要忘記非洲,會有新的安排或設立新的銀行來支持非洲與所有國家之間的利益。或者亞投行的運行能延伸到亞洲之外,能在非洲開展一些工作。我也相信亞投行的發展必將符合我所想。有些人認為亞投行的建立將引發與世行和國際貨幣基金組織之間的激烈競爭,但我對此很樂觀,因為有足夠多可運作的項目。

  中國網:中國正在力推“21世紀海上絲綢之路”戰略構想。如果該構想取得成功,不僅能夠助推中國的發展,也將惠及沿線各國,當然也包括非洲。在您看來,海上絲綢之路是否將為非洲經濟的發展注入動力?

  安南:從長遠來看,非洲與各國、各地區互聯互通將會産生任何可能性,非洲對貿易路線的開放必將有助於非洲的發展。我認為未來世界將看到一個充滿活力的非洲,也就是説,非洲不應僅僅在體育、自然資源開發方面有所建樹,它還需要增添附加值,需要開始發展製造業、生産商品,無論是農産品還是其他,所有的産品都能夠銷往世界。

科菲·安南:亞投行將對促進地區互聯互通發揮積極作用

  4月22日,由中國外文局、科菲·安南基金會共同主辦的《安南演講集》、《安南回憶錄》中文版首發儀式在北京舉行。活動結束後中國網總編輯王曉輝對科菲·安南進行了專訪。圖為專訪後王曉輝與科菲·安南合影。中國網 楊佳 攝影

  中國網:中國外文局作為您新書中文版的發行方,是一個多語種、多媒體的對外傳播機構,其宗旨是將中國介紹給世界並促進文化交流。作為國際社會的資深外交家,您對外文局更好地對外傳播中國信息有何建議?

  安南:我認為對外傳播是一項非常重要的事業。中國在世界舞臺上扮演的角色日益重大。世界需要了解中國,而中國也需要了解世界。所以需要通過一些方式確保中國的重要出版物能夠譯成外語出版,而外文書籍也能譯成漢語,進而促進國家之間的文化交流,相互理解,互惠互享。所以,我希望外文局將中國的大型文獻譯成多種語言,也鼓勵你們將外國文獻譯成漢語。我希望外文局認識到教課書的出版對漢語學習者來説非常重要。語言是根本,學習一門語言就要了解其文化。我認為外文局在對外傳播過程中的做法非常明智,希望能夠一直髮揚下去。

  中國網:剛才我注意到您將自己的新書贈予了來自外交學院的學生。對這些未來的外交官您有什麼樣的建議,對於中國青年您又有怎樣的期許?

  安南:我想説的是,當今世界各國相互依存,這種依存度在未來將變得更為緊密。作為年輕一代,他們所生活的世界充滿信息,通過這些信息他們彼此相連,進而互通有無、了解彼此文化、共同努力改變著這個世界。年輕人總是喜歡改變,他們希望付諸實踐,取得進步。欲變世界,先變其身。現在是年輕一代的世界,希望他們能夠讓這個世界變得更加精彩。

[編輯:靳松]
 
返回頂部進入桌面版

國際在線

網絡傳播視聽節目許可證 0102006

京ICP證120531號 京ICP備05064898號 京公網安備11010702000014

網站運營:國廣國際在線網絡(北京)有限公司