On the morning of February 27, the torch unveiling ceremony for the 12th edition of The World Games (henceforth regarded to as “TWG 2025 Chengdu”) was held at Tianfu Art Park in Jinniu District, Chengdu. As the “Shu Brocade Gift Box” slowly opened, the official torch, named “Zhu Meng” (literally “Bamboo Dream”), made a stunning debut. This marks the first torch in the history of The World Games.
Event Scene
The torch is named “Zhu Meng,” symbolizing “the pursuit of dreams,” which is also pronounced as “zhu meng.” Its design incorporates elements such as shape, color, and patterns to convey the spirit of The World Games, tell China's story, and align with the torch relay slogan: "Hand in Hand with The World Games, Ignite the Dream."
The Torch “Zhu Meng” of TWG 2025 Chengdu
The shape of the torch “Zhu Meng” is inspired by the bronze standing figure unearthed from the Sanxingdui Site, resembling a tall and upright bamboo stalk. The bamboo, known for its resilience and unyielding nature, reflects the values of unity, perseverance, and the pursuit of excellence in sports. It also symbolizes athletes breaking through obstacles like bamboo splitting through the wind. At the top, two gracefully unfurling bamboo shoots extend like open arms, representing an open and inclusive China and a warm, welcoming Chengdu embracing the world.
The torch’s color scheme features a harmonious blend of green and silver. Green represents nature as the foundation of life. Echoing China's commitment to harmonious coexistence between humanity and nature, TWG 2025 Chengdu promotes a green and low-carbon philosophy, with Chengdu’s urban parks seamlessly integrating with the vibrancy of the Games. Silver symbolizes technology, innovation, speed, and momentum, reflecting China's continuous drive toward sustainability and progress in partnership with the world.
Intricate patterns on the torch “Zhu Meng” incorporate the emblem of TWG 2025 Chengdu, as well as the Games' mascots, Shubao (literally “the treasure of Sichuan”) and Jinzai (literally “the baby of Chengdu”), bringing dynamism and vitality to the design. The presence of these mascots signifies that the first-ever World Games torch originates from Tianfu (a historical name for Sichuan). Ancient and mysterious Shu civilization motifs are etched into the torch, embodying the unbroken lineage of Chinese cultural heritage. The torch’s flame outlet is inspired by the Sun Crown of the Bronze Standing Figure excavated from the Jinsha Archaeological Site, symbolizing athletes striving for excellence and victory. The base of the torch features the Sacred Phoenix Bird Pattern from the Sanxingdui Site, conveying the ancient Chinese blessing: “When the phoenix sings, peace prevails across the land.” This reflects a wish for global harmony and prosperity.
At the unveiling ceremony, lead designer Feng Benyuan shared her thoughts: “Transforming elements from Sanxingdui and Jinsha Sites into design features was an unforgettable journey for our team. We feel deeply honored and look forward to witnessing Chengdu’s charm alongside the world.”
1、“國際在線”由中國國際廣播電臺主辦。經中國國際廣播電臺授權,國廣國際在線網絡(北京)有限公司獨家負責“國際在線”網站的市場經營。
2、凡本網註明“來源:國際在線”的所有信息內容,未經書面授權,任何單位及個人不得轉載、摘編、複製或利用其他方式使用。
3、“國際在線”自有版權信息(包括但不限于“國際在線專稿”、“國際在線消息”、“國際在線XX消息”“國際在線報道”“國際在線XX報道”等信息內容,但明確標注為第三方版權的內容除外)均由國廣國際在線網絡(北京)有限公司統一管理和銷售。
已取得國廣國際在線網絡(北京)有限公司使用授權的被授權人,應嚴格在授權範圍內使用,不得超範圍使用,使用時應註明“來源:國際在線”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。
任何未與國廣國際在線網絡(北京)有限公司簽訂相關協議或未取得授權書的公司、媒體、網站和個人均無權銷售、使用“國際在線”網站的自有版權信息産品。否則,國廣國際在線網絡(北京)有限公司將採取法律手段維護合法權益,因此産生的損失及為此所花費的全部費用(包括但不限于律師費、訴訟費、差旅費、公證費等)全部由侵權方承擔。
4、凡本網註明“來源:XXX(非國際在線)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在於傳遞更多信息,豐富網絡文化,此類稿件並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。
5、如因作品內容、版權和其他問題需要與本網聯繫的,請在該事由發生之日起30日內進行。