Le dialogue de Tianfu avec le monde : la Fashion Week de Chengdu 2025 compose un nouveau chapitre de « symbiose et convergence »
CRI Online2025-10-02 21:41:45

En septembre doré, la Fashion Week de Chengdu 2025 s'est achevée. Cette célébration de la mode sur le thème « Nouvel Éclat · Monde Enchanté » a présenté plus de 40 défilés de marques, forums industriels et activités transversales, offrant non seulement une succession de festins visuels, mais accomplissant également une pratique approfondie allant de l'enracinement culturel et de la synergie industrielle à l'expansion internationale, devenant ainsi une étape importante dans le processus de « construction d'écosystème et renforcement de chaînes » de l'industrie de la mode dans l'ouest de la Chine.

2025成都時裝周開幕 “二十四中藥仙子”閃耀T臺_fororder_DSC07340

Site de l’événement.

Ce qui a le plus marqué cette édition de la Fashion Week de Chengdu, c'est la transformation créative de la culture Tianfu dans le vocabulaire de la mode. Lors de la cérémonie de clôture, le défilé final sur le thème de la « culture Qiang » a déconstruit et recomposé les éléments traditionnels tels que la broderie Qiang et les motifs Qiang à travers un langage de design moderne, permettant à l'esthétique ethnique profonde de renaître sur les podiums contemporains. Ce défilé visait à briser les frontières entre tradition et modernité, et à promouvoir l'intégration du patrimoine culturel immatériel dans la vie quotidienne et son rayonnement vers le monde.

Site de l’événement.

Du renouveau millénaire du brocart de Shu à l'interprétation contemporaine de la broderie Qiang, de la transposition culturelle des « Fées de la médecine traditionnelle chinoise » à l'expression innovante de marques diversifiées, la Fashion Week de Chengdu a démontré que la culture traditionnelle n'est pas seulement une source d'inspiration, mais aussi un patrimoine génétique vivant qui coexiste avec le design contemporain.

Site de l’événement.

L’événement affiche quatre victoires majeures. Sur le plan culturel, il fusionne le patrimoine immatériel et la création moderne, ranimant la tradition dans le quotidien. Sur le plan industriel, il relie talents, design, fabrication et exportation, esquissant une chaîne complète capable de former un pôle mode d’une centaine de milliards de yuans. Sur le plan urbain, il transforme les ressources culturelles en atouts économiques, nourrissant sans cesse une consommation renouvelée. Sur le plan humain, il offre aux écoles et aux jeunes créateurs une scène où se mêlent confiance culturelle et audace innovante, insufflant au secteur une nouvelle génération brillante.

Site de l’événement.

Site de l’événement.

Site de l’événement.

國際在線版權與信息産品內容銷售的聲明

1、“國際在線”由中國國際廣播電臺主辦。經中國國際廣播電臺授權,國廣國際在線網絡(北京)有限公司獨家負責“國際在線”網站的市場經營。

2、凡本網註明“來源:國際在線”的所有信息內容,未經書面授權,任何單位及個人不得轉載、摘編、複製或利用其他方式使用。

3、“國際在線”自有版權信息(包括但不限于“國際在線專稿”、“國際在線消息”、“國際在線XX消息”“國際在線報道”“國際在線XX報道”等信息內容,但明確標注為第三方版權的內容除外)均由國廣國際在線網絡(北京)有限公司統一管理和銷售。

已取得國廣國際在線網絡(北京)有限公司使用授權的被授權人,應嚴格在授權範圍內使用,不得超範圍使用,使用時應註明“來源:國際在線”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。

任何未與國廣國際在線網絡(北京)有限公司簽訂相關協議或未取得授權書的公司、媒體、網站和個人均無權銷售、使用“國際在線”網站的自有版權信息産品。否則,國廣國際在線網絡(北京)有限公司將採取法律手段維護合法權益,因此産生的損失及為此所花費的全部費用(包括但不限于律師費、訴訟費、差旅費、公證費等)全部由侵權方承擔。

4、凡本網註明“來源:XXX(非國際在線)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在於傳遞更多信息,豐富網絡文化,此類稿件並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

5、如因作品內容、版權和其他問題需要與本網聯繫的,請在該事由發生之日起30日內進行。

Explore ChinaNews