More Than a Trade Fair: Why is China Food & Drinks Fair a Must-Attend Event for Both Industry and the Public?
CRI Online2026-03-24 15:27:59

The 114th China Food & Drinks Fair will be held from March 26th to 28th at the Western China International Expo City and the Century City New International Convention and Exhibition Center in Chengdu. Covering a total exhibition area of 325,000 square meters, the event will attract 6,600 enterprises from 40 countries and regions, with an expected attendance of over 400,000 professional visitors and consumers.

Under the theme "Spring Food & Drinks Fair Celebration After Spring Festival", this year's event is breaking the boundaries of traditional trade exhibitions, evolving from a single-purpose trading platform into a super gala that integrates industrial opportunities, consumer experiences, and urban vitality.

China Food & Drinks Fair's Poster

Notably, this year's Fair features a dedicated "Chengdu Liquor"zone, showcasing the innovative achievements and industrial strength of the Chengdu Baijiu production. This initiative aims to facilitate deep connections between local food and beverage industries and global supply chains, attract high-quality projects, enterprises, and talent, and promote industry chain strengthening and supplementation. By fostering a virtuous cycle where exhibitions drive industry and industry fuels urban growth, the fair enables Chengdu's industrial appeal and urban dynamism to reinforce each other and thrive together.

The 114th China Food & Drinks Fair, with its grand scale, industrial clustering of domestic and international enterprises, and a brand-new layout of exhibition with activities that span nearly a month, serves as a vital platform linking industries, energizing consumption, and empowering urban development.

國際在線版權與信息産品內容銷售的聲明

1、“國際在線”由中國國際廣播電臺主辦。經中國國際廣播電臺授權,國廣國際在線網絡(北京)有限公司獨家負責“國際在線”網站的市場經營。

2、凡本網註明“來源:國際在線”的所有信息內容,未經書面授權,任何單位及個人不得轉載、摘編、複製或利用其他方式使用。

3、“國際在線”自有版權信息(包括但不限于“國際在線專稿”、“國際在線消息”、“國際在線XX消息”“國際在線報道”“國際在線XX報道”等信息內容,但明確標注為第三方版權的內容除外)均由國廣國際在線網絡(北京)有限公司統一管理和銷售。

已取得國廣國際在線網絡(北京)有限公司使用授權的被授權人,應嚴格在授權範圍內使用,不得超範圍使用,使用時應註明“來源:國際在線”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。

任何未與國廣國際在線網絡(北京)有限公司簽訂相關協議或未取得授權書的公司、媒體、網站和個人均無權銷售、使用“國際在線”網站的自有版權信息産品。否則,國廣國際在線網絡(北京)有限公司將採取法律手段維護合法權益,因此産生的損失及為此所花費的全部費用(包括但不限于律師費、訴訟費、差旅費、公證費等)全部由侵權方承擔。

4、凡本網註明“來源:XXX(非國際在線)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在於傳遞更多信息,豐富網絡文化,此類稿件並不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。

5、如因作品內容、版權和其他問題需要與本網聯繫的,請在該事由發生之日起30日內進行。

Explore ChinaNews