“中國文學盛典·魯迅文學獎之夜”在京舉行

11月20日晚,由中國作家協會等主辦的“中國文學盛典·魯迅文學獎之夜”在北京舉行,各獎項獲獎者先後登臺,分享文學創作之路上的故事。

 

魯迅文學獎創立於1997年,每四年評選一次,共設有中篇小説獎、短篇小説獎、報告文學獎、詩歌獎、散文雜文獎、文學理論評論獎、文學翻譯獎7大類獎項,是體現國家榮譽的重要文學獎之一。本屆評獎共有1610篇(部)作品符合參評條件,比上一屆增加了238篇(部),最終各評獎委員會共評選出了7個門類的35篇(部)獲獎作品,獲獎作品勾勒出從時代英雄到平凡奮鬥者的人物群像,折射出不同時代閃亮的精神圖譜。

 

“中國文學盛典·魯迅文學獎之夜”在京舉行

 

這屆參評作品中的中篇小説,精神飽滿度高,思想容量和藝術容量大。獲獎的王松、王凱、艾偉、索南才讓、葛亮等5位作家,分佈于不同年齡段,有專業作家,也有軍人和自由職業者。尤其是葛亮作為第一位得獎的香港作家,可謂是本屆一大亮點。《紅駱駝》致敬核工業事業中的無名英雄,有正大之氣;《荒野步槍手》以節制明快的語言塑造了當代軍人的個性形象;《過往》以其獨有的故事張力詮釋了人性的美德和寬恕的力量;《荒原上》粗糲有力地展示了青春和生命的新鮮質地;《飛發》通過日常生活史的考證寫出了個人命運與香港的精神風貌。

 

“中國文學盛典·魯迅文學獎之夜”在京舉行

 

286部參評的短篇小説(含小小説)內容上題材多樣、涵蓋豐富,藝術上百花齊放、萬馬奔騰,本次獲獎的劉建東、張者、鐘求是、董夏青青、蔡東5位作家,既有秉筆直書的現實主義觀照,也有奔放的浪漫主義抒懷,更有對藝術方法與表現形式的大膽探索與實踐。隊伍結構上,老一代作家寶刀不老,目光更加犀利、思考更加深邃、筆力更加嫺熟,中年一代風采依舊、筆耕不輟,年輕一代大步登上文壇,帶來一股清新怡人的新風。

 

“中國文學盛典·魯迅文學獎之夜”在京舉行

 

報告文學作家們敏銳地理解和書寫豐富多彩的現實,在呈現時代精神、展示大國風範的同時,兼具人文關懷、文化思考與深度的精神挖掘。從338部參評作品中,可以窺見這屆報告文學參評作品“多、新、深、美”的鮮明刻度。“多”既指題材的廣泛,也指表現方式的多樣,建黨百年、脫貧攻堅、航天科技、時代英模等諸多題材繁花錦簇。“新”是指視角的新鮮程度,作家們在現實題材中找到了新視角,在歷史話題中有了新發現。“深”是指作家的思想深度與認識高度,在主旋律的曲調中,配出更為豐富的“和聲”,展現出激情之外的理性與見識。“美”是指作品的文學性,不少參選作品語言、敘事、結構上新穎獨到,展現出報告文學的獨特品質。

 

“中國文學盛典·魯迅文學獎之夜”在京舉行

 

參評的219部詩集,無論是體現“國之大者”的使命擔當,還是在詩歌藝術的探索創新方面,詩人們的努力可圈可點。劉笑偉的《歲月青銅》有著飽滿的家國情懷,彈奏出了新時代雄渾大氣的旋律。陳人傑的《山海間》以富有靈性的筆觸,呈現出西部的神奇自然景觀以及人們對美好生活的期待。韓東的《奇跡》在精湛的淬煉中有了更多生活的溫度。路也的《天空下》將對現實的細微體察與遊歷大千世界的感悟融于一體,語言把握曠達開闊。臧棣的《詩歌植物學》格物致知,在身邊所見的植物中深入發掘著詩意和美學。

 

“中國文學盛典·魯迅文學獎之夜”在京舉行

 

共有237部作品參評散文雜文獎,自然書寫、歷史敘述與鄉土關懷是本次參評作品體現出的三大趨勢。參評作品或探索人與自然的和諧,筆觸涉及牧場森林、高山大海、草原大湖,關注草木魚蟲乃至自然萬物,也將目光投向非遺保護和民間工藝;或涉及各歷史時期與地域,眼界開闊、風格各異,將複雜的史料與散文雜文獨特的文學性相結合,強調以歷史情境燭照文化心靈;或追索故鄉回憶,審視鄉土現實,關心鄉村教育,思考鄉土現代化,將個人生命情感融匯于山河故人的獨特體驗中,彰顯強烈的人文情懷。

 

“中國文學盛典·魯迅文學獎之夜”在京舉行

 

文學理論評論參評作品共161篇(部),“50後”“60後”“70後”“80後”各代際評論家悉數登場亮相,作家作品論和文學現象研究佔據強勢地位,如張莉的《小説風景》、張學昕的《中國當代小説八論》、郜元寶的《編年史和全景圖——細讀<平凡的世界>》等,同時詩歌、報告文學、網絡文學、戲劇等其他文體均有涉及。

 

“中國文學盛典·魯迅文學獎之夜”在京舉行

 

文學翻譯獎的參評作品,在語種、體裁、譯者年齡分佈上,均體現出了很強的包容性和多樣性。青年學者許小凡專攻艾略特,翻譯的戈登《T.S.艾略特傳:不完美的一生》這部鴻篇巨制,全面呈現了這位詩人、思想家的生活歷程和複雜內心;德里克·沃爾科特的《奧麥羅斯》採用現代罕見的史詩體,譯者楊鐵軍將全書翻譯得回腸蕩氣、引人入勝;陳方翻譯的《我的孩子們》是俄羅斯女作家雅辛娜的長篇力作,譯者以女性的細膩,充分傳遞了原作的韻味;日本作家藤澤周平的《小説周邊》娓娓道來,充滿沉靜和智慧,竺祖慈的譯筆老道傳神,可謂達到了與作者相同的心境;阿拉伯語翻譯家薛慶國長期從事阿拉伯語文學研究,用優美簡潔的語言,將阿多尼斯充滿智慧與想像的詩集《風的作品之目錄》獻給中國讀者,讀來直入人心。

 

為開闢文學新境界、拓展文學新空間,更好地堅持以人民為中心的創作導向,推動更多增強人民精神力量的優秀作品真正進入人民大眾視野範圍之內,中國作家協會從第八屆魯迅文學獎頒獎典禮開始,全新打造“中國文學盛典·魯迅文學獎之夜”,推動形成以茅盾文學獎、魯迅文學獎、全國少數民族文學創作駿馬獎、全國優秀兒童文學獎四大文學獎項為核心的“中國文學盛典”,以隆重典雅、形態豐富、傳播力強的大型文學主題盛會,表彰具有最高榮譽的國家級文學獎項,力求把“中國文學盛典”打造成新時代文學發展的閃亮名片,向文學致敬、向作家致敬、向時代與讀者致敬。

 

(總臺央視記者 裴斐 俞悅 韓文旸 邱新魯)

標簽: