O nás
 
Kontakt
 
in Web czech .cri.cn

Hlavní stránka  Cestování  Kultura  Byznys  Komunikace  Čínština  Hudba  Foto  Čínská encyklopedie  Stará stránka

Osobnosti/události | Wushu

Aktuálně
• Je Čína partner nebo protivník? Přečtěte si prosím tuto knihu
• Čínský prezident Xi Jinping navštíví Itálii a italská média tomu věnují velkou pozornost
• Xi Jinping se setkal s rektorem Harvardské univerzity Lawrencem Bacowem
• Xi Jinping: vytvořit vynikající umělecká díla pro lidi
• China Media Group uzavřela s administrativou provincie Guangdong rámcovou smlouvu o prohlubování strategické spolupráce
• Čínský státní úřad pro duševní vlastnictví a další čínské oddělení společně bojují proti pirátství filmů během Jarních svátků
• China Media Group vysílala slavnostní galashow na oslavu Lampionového festivalu
• Je tu propagační video pro slavnostní galashow na oslavu Lampionového festivalu 2019
• Oslavit Lampionový festival
• Do roku 2020 Čína vybuduje 300 demonstračních skupin odborného vzdělávání
• Čínské silnice přepravily během sedmidenního volna u příležitosti Jarních svátků 338 milionů cestujících
• Veselé Jarní svátky v okrese Jianye v čínské provincii Henan
• Ruský premiér navštívil čínské velvyslanectví v Rusku
• Trh spotřebitelů je během Svátků jara 2019 stále nažhavený
• Zahraniční zboží rozzařuje čínský Nový rok
• Tibeťané oslavují tibetský nový rok
• Přenos Galashow CCTV na čínský nový rok 2019 vytvořil nový rekord, počet diváků činil 1 miliardu 173 miliónů
• Galashow o Svátcích jara se stala důležitou platformou pro obeznámení s čínskou kulturou
• Čínský lunární Nový rok se oslaví různými akcemi po celém světě
• Projev čínského prezidenta u příležitosti oslav Jarních svátků vyvolal diskusi Číňanů žijících v zahraničí a čínských pracovníků v zahraničí
• Moderní technologie zprostředkují divákům Galashow na Jarní svátky roku 2019. Akci bude prezentovat Čínská mediální skupina
• Čínský prezident Xi Jinping (Si Ťin-pching) před jarními svátky navštívil prosté lidi a popřál lidem celé země k novému lunárnímu roku
• Čínský prezident navštívil u příležitosti Jarních svátků obyvatele Pekingu
• Noviny Žen Min Ž´ Pao v posledních dnech podávají zprávy o CCTV Galashow na Jarní svátky
• V Moskvě probíhá čínsko-ruský festival kultury a umění mladých „Krásná Čína"
• Čínské ministerstvo kultury: Různá místa obohatí během Jarních svátků nabídku kulturních a turistických produktů
• Číňané oslavili Malý čínský Nový rok, rodinná atmosféra provází Svátky jara
• Xi Jinping: Je třeba hluboce podporovat konvergenční rozvoj médií a upevnit společný ideologický základ Strany a lidí
• Xi Jinping (Si Ťin-pching) popřál starým důstojníkům a veteránům čínské armády pěkné jarní svátky
• Světové zahradnické EXPO 2019: Čínský pavilón „Ruyi" bude otevřen návštěvníkům z Číny i zahraničí za méně než 100 dní
• Světové zahradnické EXPO 2019 vstupuje do závěrečné etapy
• Svět z okna vlaku - v Číně dnes začala dopravní špička v souvislosti s čínskými Jarními svátky
• Akce Veselé Jarní svátky 2019 byla oficiálně zahájena, v jejím rámci proběhne po celém světě přes 1500 činností
• Čínský prezident Xi Jinping a jeho finský protějšek Sauli Niinistö se společně zúčastnili slavnostního zahájení Roku zimních sportů Číny a Finska 2019
• Xi Jinping, Li Keqiang a další představitelé Číny zhlédli vystoupení u příležitosti Nového roku
More>>
Lekce 84 Opakování výrazů používaných v restauraci ĤKQ|Ҷ_߽

Petr: Molly, v uplynulých týdnech jsme se naučili, jak si objednat jídlo a nápoje, jak zavolat obsluhu a jak požádat o zaplacení. Molly: Ano, teď si to všechno zopakujeme...

äM [xiào lǐ cáng dāo]

äM [xiào lǐ cáng dāo] je čínský idiom, který pochází ze staročínské knihy dějin „Jiutangshu*Li Yifuzhuan"(­ш*q), kterou napsal Liu Xu(B, Liou Sü), spisovatel a historik žijící v dynastii Jižní Jin(, Ťin) v období severních a jižních dynastií. V čínštině toto přísloví zní „xiào lǐ cáng dāo" a v překladu doslova znamená: V úsměvu ukryjte meč. Tento idiom nám praví, že se můžete vlichotit svým nepřátelům, získat si jejich důvěru a pak ve skrytu jednat proti nim...

Škola s pouze třemi studenty
59letý Kong Wenqing (Kchung Wen-čching) je jediným fakultním členem školy v obci Huashan (Chua-šan) v horské oblasti provincie Henan (Che-nan) v centrální Číně. V současné době má jen tři studenty, dva jsou ve věku pouhých pět let. Kong Wenqing (Kchung Wen-čching) je učitel, kuchař a vrátný ve škole...
čínské vládě 361 kusů ztracených čínských kulturních a uměleckých památek
Dne 28. února v muzeu Eiteljorg v americkém městě Indianapolisu bylo uspořádáno slavnostní předání ztracených čínských kulturních a uměleckých památek do Číny, na kterém americká strana předala čínskému Národnímu úřadu pro kulturní památky 361 kusů čínských památek...
D (dǎ cǎo jīng shé) Bij do trávy, abys vyplašil hady.
D (dǎ cǎo jīng shé) je čínský idiom, který pochází ze staročínské knihy Nantangjinshi(n,příběhy z dynastie Jižní Tang), kterou napsal Zheng Wenbao(Čeng Wen-pao), básník žijící v dynastii Song (, Sung). V čínštině toto přísloví zní „dǎ cǎo jīng shé" a v překladu doslova znamená: Bij do trávy, abys vyplašil hady...
Lekce 83 Restaurace (3) ĤKQTҶ]3^

Molly: Petře, už jsi odborník na objednávání jídla v čínské restauraci. Petr: Ano, v posledních týdnech jsme se naučili, jak si objednat jídlo a nápoje, jak přivolat číšníka nebo číšnici a další užitečné výrazy. Když jsme se dobře najedli, ještě je potřeba zakončit návštěvu restaurace. Molly: Dobře, tak tedy ještě jedna, poslední lekce věnovaná restauraci. Nejprve si projdeme dnešní klíčová slova...

Představení tradiční čínské hudby západnímu světu
Poté, co americký skladatel a houslista čínského původu Yang Gongqian (Jang Kung-čchien) zhlédl před více než dvěma týdny čínský novoroční koncert, neskrýval nadšení...
„Reforma a otevírání se světu, slavné pokračování světově nejstarší civilizace"-interview moderátora a spisovatele Michaela Wooda
„Reforma a otevírání se světu je slavné pokračování světově nejstarší civilizace, je velkou historií světa, jedná se nejenom o čínskou politiku." Výše uvedená slova řekl britský historik, moderátor a spisovatel dokumentárního filmu „Příběhy o čínské reformě a otevírání se světu" Michael Wood v interview pro novináře čínské mediální skupiny China Media Group...
j[(gé àn guān huǒ) Pozorujte oheň z protějšího břehu řeky.

j[(gé àn guān huǒ) je čínský idiom, který pochází ze staročínské básně „Anjieqiji"(w), kterou psal Qian Kang(Čchien Kchang), básník žijící v dynastii Tang(,Tchang). V čínštině toto přísloví zní „gé àn guān huǒ" a v překladu doslova znamená: Pozorujte oheň z protějšího břehu řeky...

Více>>

Legendy, příběhy a moudrosti

Čajová kultura

Staročínská literatura
Více>>
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved.
16A Shijingshan Road, Beijing, China