導讀
本系列第四期將重點聚焦南非“文學之都”——德班。2017年10月,德班同韓國富川和意大利米蘭等城市共同榮膺聯合國教科文組織“文學之都”這一稱號,也成為非洲唯一一座獲此殊榮的城市。是什麼讓這座海濱城市成為多元文化匯集的焦點?它又是什麼讓它將非洲的、民族的文化推向世界?今天,創意中心為您揭曉答案:
·概況:當海濱之城遇上文學來敲門
·文學傳承軸:歷史傳統與重建的文學碰撞交融
·文學節慶天堂:“作家時光”文學節、國際書展、創意産業峰會......
·文學教育者:打造教育優先理念,豐富大眾文化生活
概況:當海濱之城遇上文學來敲門
德班,地處祖魯民族的故鄉,是南非誇祖魯-納塔爾省最大的城市,擁有 344.24 萬居民。在祖魯語中德班被稱為“eThekwini”,意識是“在海港”,這座美麗的海濱城市是戶外運動愛好者的天堂,既是“非洲最佳管理城市”,也是著名的國際會議之都。
德班海景圖 來源:huitu.com
作為擁有非洲、印第安和英國等不同傳統于一體的多社會群體的文化城市,儘管經歷了困苦的歲月,德班的發展仍然建立在學習和掃盲的支柱之上。在文學樞紐的加持下,德班呈現出豐富多元的文化景觀,承載著南非動蕩而漫長的歷程,文字一直在記錄並反映德班社會的變遷。
今天,德班通過對文學遺産的繼承和發展、不斷完善的教育、強大的出版網絡以及各類文學節慶,繼續吸引著眾多作家和文學從業者,展現著持久的文學活力。它的文學不僅是對過去歷史的回顧,更是對當下社會的深刻觀察和對未來的暢想。這一文學脈絡編織著南非豐富而多元的故事,為這座城市賦予了獨特的文學靈魂,成為一個不斷演變、富有活力的文學中心。
文學傳承軸:歷史傳統與重建的文學碰撞交融
德班的文學歷史可以追溯到原住民時期,口頭文學的傳統傳遞給了一代又一代人,為文學孕育提供了深厚的土壤,也讓民族認同得以延續。作為非洲首位諾貝爾獎獲得者盧圖利、貝西·海德、曼德拉和甘地的故鄉,在20世紀德班的文學發展迎來了新的高潮,在書籍和文學多元碰撞中,德班找到了對話、和解與重建的可能性,吸引了青年一代將文學塑造為新的生活方式。
德拉肯斯堡山脈 來源:百度
原住民時期的口頭文學
文學作為語言的藝術,早在書寫方式存在之前便有了口頭文學。南非原住民的多彩口頭文學構成了其鮮明的文化互動景象。南非口頭文學主要由布須曼人、科伊科伊人和班圖族(祖魯人)構成。在被發現前南非的口頭文學一直獨立存在,後經英語傳播才得以被知曉。布須曼人、科伊科伊人的口頭文學主要分為口頭敘事(包括散文、神話、傳説、故事等)和口頭詩歌。而班圖人的口頭文學除了敘事還有歌、抒情詩和讚頌詩。後者是最高的表達方式,也是其口頭文學中最成熟、成就最大的一種文學樣式。
口頭文學緊密結合了社會現實,反映了重大事件和活動,讓人們在敘事和詩歌中汲取智慧和力量,觀察世界得出真理。同時,這種多語言、多文化的文學形式,既反映狩獵-採集文化,又反映遊牧文化、鐵器文化和現代都市文化等等,讓大眾既可以沐浴文化也可以享受其中。
文學詩人和作品奇遇
費爾南多·佩索阿(Fernando Pessoa)生於裏斯本,在德班長大,德班對他的文學創作提供了熱床和靈感,他也被評論家認為是“構築整個西方文學的26位重要作家之一”。他創造了眾多異名進行寫作,每個異名都有自己的傳記、性格和文學追求。這首《我下了火車》便是其以異名坎波斯所寫的詩歌,該詩歌以樸素日常的乘火車場景提煉出一種抽象的人生情境,面對離別和死亡,他給出了自己的答案“這一切,因為會死,才活在我的心中。而我的心略大於整個宇宙。”
小貼士
詩歌——《我下了火車》
Álvaro de Campos
我下了火車
Saí do comboio,
我下了火車,
Disse adeus ao companheiro de viagem.
對那個我遇到的人説再見。
Tínhamos estado dezoito horas juntos
我們在一起十八個小時
A conversa agradável,
聊得很愉快,
A fraternidade da viagem,
旅途中的夥伴,
Tive pena de sair do comboio, de o deixar.
很遺憾我得下火車,離開這裡
Amigo casual cujo nome nunca soube.
這個偶然遇見永不知曉其名的朋友。
Meus olhos,
我的眼睛,
senti-os, marejaram-se de lágrimas…
我感覺到它們盈滿淚水……
Toda despedida é uma morte.
每次道別都是一次死亡。
Sim, toda despedida é uma morte.
是的,每次道別都是一次死亡。
Nós, o comboio a que chamamos a vida
在那個我們稱為生活的列車上
Somos todos casuais uns para os outros,
我們都是偶然出現在彼此的生活中,
E temos todos pena quando por fim desembarcamos.
當下車的時刻到來,我們都會感到遺憾。
Tudo que é humano me comove,
人的一切都讓我感動,
porque sou homem.
因為我是個人。
Tudo me comove, porque tenho,
人的一切都讓我感動,並非我有一種
Não uma semelhança com ideias ou doutrinas,
相似的理念與理論,
Mas a vasta fraternidade com a humanidade verdadeira.
而是因為我與真正的人性浩瀚的情誼。
A criada que saiu com pena
那個不願離開
A chorar de saudade
哭泣的女僕思念著
Da casa onde a não tratavam muito bem…
那戶曾粗暴對待她的人家……
Tudo isso é no meu coração a morte e a tristeza do mundo.
這一切都在我心裏,世界的死亡與悲傷。
Tudo isso vive,
這一切,
porque morre, dentro do meu coração.
因為會死,才活在我的心中。
E o meu coração é um pouco maior que o universo inteiro.
而我的心略大於整個宇宙。
在反種族隔離運動的高潮時期,德班成為反對種族隔離的文學創作的中心。作家們通過他們的作品傳達了對平等、自由和正義的渴望。納丁·戈迪默(Nadine Gordimer)以其小説《星期五的足跡》、《貴賓》等作品,深刻地探討了種族隔離的道德和社會影響,儘管戈迪默的小説多以政治現實為基礎,描述了現實社會的壓抑,但是極具文學性和藝術性,彰顯了女性的力量,她也于1991年榮獲諾貝爾文學獎。瑞典文學院認為她的文學作品“通過恢弘的史詩般的作品對人類作出重大貢獻。”
納丁·戈迪默 來源:百度
隨著南非的政治變革,德班的文學場景也發生了變化。現代德班文學作品更加關注文化多樣性、身份認同和後種族隔離時期的挑戰。一些年輕的作家通過他們的作品勇敢地挑戰社會現象,為南非文學注入了新的活力。
來源:https://news.sina.com.cn/c/2018-11-18/doc-ihnyuqhh8191880.shtml
青年女詩人、藝術家娜塔莉婭·莫勒巴契(Natalia Molebatsi)用詩歌發出了女性的聲音,通過詩歌記錄女性的生活,向世界表達她們對自由、平等的渴望。近年來,她致力於Spoken Word表演的創新和傳播,試圖賦予詩歌以音樂效力,開拓詩人的創作空間。在南非的口頭文學傳承中,她找到了時代賦予詩歌的新意義——一種民主的生活方式。
文學節慶天堂:“作家時光”文學節、國際書展、創意産業峰會......
德班的文學節慶是城市文學活動的巔峰,每年吸引著國際國內的文學愛好者和作家匯聚一堂。這個節慶為城市注入了一股文學的活力,成為文學創作的盛宴。在文學節期間,德班變成了一個文學的烏托邦,作家們分享他們的創作經驗,與讀者親密互動,創造出一個充滿藝術氛圍的空間。
來源:DIFF官網
“作家時光”文學節
德班作為“文學節慶之城”文學活動目不暇接,其中最著名的是便是 "作家時光"文學節,諾貝爾文學獎獲得者和來自非洲各國的作家都參加了該文學節。通過與 UKZN 合作,該文學節旨在鼓勵培養新的寫作人才,尤其是年輕人,並通過討論人權和減少不平等等問題促進對話。
來源:Time of the Writer
今年3月,誇祖魯-納塔爾大學創意藝術中心舉辦了第 26 屆 “作家時光”文學節,有一百多位作家、詩人和文字工作者參加其中。該活動包括一系列現場活動和在線網絡研討會,展示南非文字工作者的創造力以及他們對國家現狀深刻而批判性的見解。
來源:Time of the Writer
而2024 年 "作家時間 "文學節也將迎來它的第 30 個年頭,它將帶領大家踏上迷人的文學之旅,探索文學對南非社會的深遠影響。通過多種非洲語言,深入探討敘事,擁抱數字轉型在放大聲音方面的作用。與當地人民一起重拾民主社會中的寫作精髓,討論文學在塑造公民意識方面的作用,並頌揚德班人社會身份的豐富多彩。
德班國際書展
德班國際書展將由德班書展主辦,德班書展是一個非營利組織,致力於在非洲唯一的聯合國教科文組織文學之都推廣文學和閱讀文化。德班書展的業績非常輝煌,4 年來推出了 480 多本新書。該書展為作家、學者和出版商提供了一個免費平臺,向包括兒童在內的不同受眾推出和推銷他們的作品。
來源:德班國際書展官網
2023年8月,在書展的牽頭下,成功舉辦了以“書與超越”的國際會議,邀請了獲得國際書展終身成就獎的各位大咖分享書籍和哲理。
來源:德班國際書展官網
除此之外,如2016 年埃瑟克維尼創意産業峰會還為藝術家和文化專業人士提供了一個重要平臺,討論如何應對當地現有創意産業的挑戰和機遇。同時,德班的藝術與文化部為當地作家參加國際藝術節還設立了特別獎學金。鼓勵本土作家“走出去”,將德班的聲音和文化帶向世界的舞臺。
文學教育者:打造教育優先理念,豐富大眾文化生活
德班的文學成就不僅體現在它的文化遺産和多樣性中,還體現在它對當地和國際文學社區的持續貢獻上。在認識到了文學、文化和創造力在形成民族認同感、促進社會凝聚力和實現社會經濟發展方面的關鍵作用後,德班加大對教育的投入力度,不斷完善文化場所的豐富程度。同時,為了倡導語言多樣性,克欽邦省級語言政策提倡在教育計劃中公平使用該市的官方語言--英語、祖魯語、科薩語和南非荷蘭語,還包括各類印度語系。並在教科文組織的支持下,推動弱勢社區和兒童掃盲,讓文學成為真正意義上的“日用品”。
UKZN—德班的六邊形戰士
誇祖魯-納塔爾大學(UKZN)總部位於德班,在南非以及國際上享有良好聲譽,以其卓越的教學和研究而著稱。該大學是全國排名最高的大學之一,也是為數不多的提供創意寫作博士學位的大學之一。其創意寫作課程在國內外也是備受矚目。
創意寫作課程的內容和特色:
1. 跨學科的創意寫作課程:多元的學科交叉培養了學生的創造力和思維靈活性,使其能夠在文學創作中融合不同領域的元素。
2. 文學傳統與現代趨勢的融合:創意寫作課程致力於融合南非豐富的文學傳統和當代文學趨勢。
3. 實踐性強的寫作工作坊:在這些工作坊中,學生有機會與經驗豐富的作家互動,接受專業的指導,提高他們的寫作技巧。
UKZN校園 來源:百度
創意寫作在南非社會中具有引導性的作用,通過作品表達對社會現象、歷史事件和文化挑戰的看法,引起社會對於重要問題的關注和思考。這對南非本土的文化多元化和吸引更多人才推動城市可持續發展有著重要意義。
2030實驗室:全球掃盲論壇和旅行圖書:通過圖書激勵兒童
2018年,德班開辦了全球掃盲論壇和 "旅行圖書項目 "以支持南非德班弱勢社區的掃盲工作,並促進閱讀和快樂學習。這項活動主要面向兒童,旨在確保所有兒童都有機會識字,並通過世界文學之窗接觸不同的文化。
來源:UNESCO官網
通過交換來自不同國家的書籍,該項目確保書籍能夠流傳到各個國家,從而從一個孩子的手中傳遞到另一個孩子的手中。閱讀講習班或流動圖書館等活動將有助於提高兒童的閱讀和寫作能力,甚至可以幫助偏遠地區的兒童。這些行動對於激勵兒童茁壯成長、將文學作為賦權工具融入日常生活至關重要。
德班·海濱之城的文學奇旅
作為文學創作城市,德班希望在舉辦德班國際圖書博覽會的同時舉辦非洲國際文學節,以加強最佳做法,並讓文學産業的倡議利益攸關方參與進來。通過資源充足的學校舉辦兒童文學節,推廣母語文學,提升青少年的識字率。同時,在 UKZN 創意寫作係和 UKZN 非洲文學研究係舉辦翻譯講習班,尋求將英文作品翻譯成當地語言;以及通過讓不同國籍的詩人,特別是來自 UCCN 的詩人參與進來,加強非洲詩歌節的國際拓展。在其他節慶方面,德班設想將德班劇本創作節與德班國際電影節聯繫起來,加強跨領域做法。最後,推廣 Megazone 在線廣播電臺,將德班作家的聲音帶給全世界。
參考來源:
1.李永彩.南非文學史[M].上海外語教育出版社,2009.
2.https://baike.baidu.com/
3.https://en.unesco.org/creative-cities/durban
4.https://tow.ukzn.ac.za/
5.https://en.unesco.org/creative-cities/events/lab2030-global-forum-4literacy-and-traveling-books-inspiring-children-through-books
6.https://www.durban.gov.za/storage/PDF%20Documents/Art%20&%20Culture/Art%20Centres.pdf
7.https://news.sina.com.cn/c/2018-11-18/doc-ihnyuqhh8191880.shtml
8.https://mp.weixin.qq.com/s/Qm1dXQYua8aCHg-qQp-J1Q