莫裏哀喜劇《無病呻吟》即將登台北京喜劇院

2016-04-22 16:08:38|來源:國際在線|編輯:劉欣

無病呻吟

  作為法國十七世紀古典主義文學最具代表性的作家,莫裏哀及其作品對中國觀眾而言並不陌生。歌德曾經這樣評價他:“他是一個獨來獨往的人,他的喜劇接近悲劇,戲寫得那樣聰明,沒有人有膽量敢模倣他。”無法超越的莫裏哀總以其幽默機智的臺詞、犀利精準的性格塑造以及恰到好處的諷刺讓觀眾拍案叫絕。5月6日至8日,法國南錫洛林國家戲劇中心將帶著莫裏哀的《無病呻吟》登臺國家大劇院北京喜劇院,在精品喜劇展演上盡情演繹法式諷刺與幽默。  

  《戲臺》熱演,北京喜劇院歡笑不斷快樂升級

  《無病呻吟》接檔,莫裏哀生命絕響全新解讀

  國家大劇院北京喜劇院自2015年開幕以來,一直致力於成為中國喜劇發展的引擎、中國喜劇人的大本營、中國喜劇藝術的孵化器,廣邀國內外知名喜劇院團登台北京喜劇院,為北京觀眾帶來多元化的喜劇作品。而2016年北京喜劇院精品喜劇展演,更是帶給熱愛喜劇的觀眾一場中外喜劇盛宴。正在北京喜劇院熱演的由陳佩斯、楊立新領銜主演原創喜劇《戲臺》, 口碑載道,場場爆滿。而即將接棒《戲臺》的,是來自法國南錫洛林戲劇中心帶來的莫裏哀喜劇經典《無病呻吟》,讓北京喜劇院在春暖花開的季節歡笑不斷快樂升級。

  《無病呻吟》是一部三幕喜劇,有著極為精緻的故事結構,整個情節在“病”與“非病”中轉換自如。主人公阿爾岡是一名疑病症患者,他身體健康卻認為自己已經病入膏肓,這種因懷疑得病而落下的病症本身就有極強的諷刺和荒誕意味。然而更令人叫絕的是,故事對於阿爾岡身邊人物的性格塑造,醫生以治病為由肆無忌憚地榨取錢財,卻無視阿爾岡的病症;妻子貝麗娜則想方設法地儘快繼承阿爾岡的財産,並企圖暗中破壞女兒熱麗克與戀人的純真感情。故事最終在女僕揭穿貝麗娜的陰謀落下帷幕,有情人終成眷屬,而那個無病呻吟的阿爾岡,自己成為了一名醫生。這部戲在1673年2月10日首次在巴黎公演,主人公阿爾岡正是由作者莫裏哀親自上陣出演。而莫裏哀也正是在出演這部《無病呻吟》的現場,因過度勞累倒在舞臺之上,與世長辭。這部莫裏哀晚年之作達到了其創作生涯的又一個高峰,成為了其經典作品的代表作。它的劇本也先後被翻譯成幾十種語言,被遍及世界各地的眾多國家以各種舞臺形式搬上舞臺,三百餘年來,常演不衰。可以説 《無病呻吟》之於莫裏哀,如同《哈姆雷特》之於莎士比亞。  

  因“病”結緣,法國當代戲劇人詮釋喜劇經典

  三百年時空對話,法式幽默貫穿古今爆笑登臺

  不同於莫裏哀原作,即將登台北京喜劇院的法國南錫洛林戲劇中心版本的《無病呻吟》,其導演米歇爾·蒂迪姆在重排該劇時有著較多的個人思考。蒂迪姆在法國以排演當代劇作家的作品而聞名,其對戲劇文本的深刻洞察與開掘,敏銳的社會介入視角,不拘一格的導演風格,和多元舞臺語匯的流暢運用,成為歐美各大戲劇節和國立劇院的座上賓。2010年蒂迪姆執掌法國南錫洛林國家戲劇中心,將其打造成了法國東部最重要的文化藝術機構。讓蒂迪姆産生創作衝動的不僅僅是《無病呻吟》作為經典劇本所具備的優秀品質,而是當自己遭遇疾病時得以從莫裏哀的嬉笑怒罵中審視自己的身體以及個體與死亡的關係,蒂迪姆談到:“作為一部經典劇目,它確實有帶我走進很多我之前未曾涉足過的地方,讓我有了新的發現,也讓我有計劃做新的表達和闡釋。”

  在重新排演經典劇目時,蒂迪姆也嘗試著更多新的表達和闡釋,比如重新做了《無病呻吟》的幕間曲。幕間曲對於當代舞臺來説並不是必須的,很多劇團都不會排幕間曲,但是蒂迪姆希望演員可以用歌唱、舞蹈的形式,如同莫裏哀那樣把音樂的靈感帶入到戲劇的空間中。蒂迪姆強調:“像莫裏哀希望的那樣,把音樂的靈感代入到戲劇的空間中。這部劇最早本就是一齣芭蕾舞喜劇,舞蹈和音樂的概念一直在裏面。”除了音樂部分,這一版的《無病呻吟》的舞美和服裝設計並沒有呈現出鮮明的時代特色,既不是十七世紀的樣子也不是當代的。對此,蒂迪姆闡釋:“我在意的是這部作品在時空中的永恒性,我們可以在一部好的作品中洞察到人性。一部偉大劇作的力量是難以估量和預計的,她就像一個正在運轉的龐大而神秘的機器,在它啟動運轉的那一刻,你已經被不知不覺地裹挾進去了。在《無病呻吟》中,這機器是對人、對疾病、對哲學、血緣與家庭關係的思考,在跟隨它運轉的過程中,這些問題都被一一復位。” 

國際在線娛樂微信

返回頂端