《人民文學》意文版出版暨中意文學翻譯研討會在京舉行
國際在線報道(記者 許丹丹):5日,《人民文學》雜誌社在北京意大利使館文化處舉行了第二期《人民文學》意大利文版《漢字》推介活動及中意文學翻譯研討會。中國作家協會副主席吉狄馬加、意大利駐華使館文化參贊史芬娜、《人民文學》主編施戰軍、翻譯家李莎、吳正儀,作家林白,寧肯等出席本次活動。與會者就中意當代文學互通互融與文學作品的翻譯實踐進行了深入的討論與交流。
《漢字》是目前唯一在中國出版的聚焦中國當代文學的意大利文期刊。本期雜誌的主題為“時代”,旨在記錄歲月和時光,展現中國人對時代和歷史的感知與思考,收錄了中國當代作家劉心武、王安憶、林白、寧肯、陳希我、張悅然、馮唐、郝景芳等人的作品,包含詩歌和中短篇小説,其中不乏科幻、懸疑題材。
《人民文學》雜誌主編施戰軍指出,意大利當代文學具有文學體量大、作家博雜性的突出特點,而中國當代文學的發展已具備與世界對話的水準。《漢字》擁有一支水準頗高的意大利漢學家和翻譯家團隊,它的出版並不是中國當代文學的單向輸出,是中意文學界跨越心靈的對話平臺。
作為中國最具權威性和代表性的文學刊物,《人民文學》自2011年起開始試刊海外版並於當年年底推出了第一本英文版雜誌《路燈》。此外,意大利文創刊號《漢字》已于去年5月出版,法、俄、德、日、西、阿、韓等多語種版也相繼出版發行。《人民文學》希望借此向世界傳播中國經典文學,為當代中國文壇發聲。