首頁>>新聞>>滾動>>正文

19位外國人榮獲中華圖書特殊貢獻獎 致力於推廣中華文化、出版物走向世界

2016-08-23 19:16:24|來源:國際在線|編輯:楊玉國

  國際在線報道(記者魏宇晨):23日,19位外國作家、出版家和翻譯家榮獲了中國政府頒發的“中華圖書特殊貢獻獎”。該獎項旨在表彰他們在介紹中國、翻譯和出版中國圖書、促進中外文化交流等方面作出的重大貢獻。 

  作為中國出版業面向海外的最高獎項,中華圖書特殊貢獻獎至今已經走到了第十個年頭。今年,中華圖書特殊貢獻獎評出了19位獲獎者,包括作家5人、出版家4人、翻譯家5人、青年成就獎5人。其中,新西蘭、捷克、羅馬尼亞、秘魯、拉脫維亞、尼日利亞、沙特、格魯吉亞8國首次有獲獎人當選。中國國家新聞出版廣電總局進口管理司副司長趙海雲介紹説,本屆特殊貢獻獎選拔渠道更加廣泛,獲獎國家更加多元。“(本屆特供獎)推薦選拔的渠道更加多元化。包括企業、駐外使領館、新聞媒體單位、各個大專院校,推薦渠道越來越廣,積極性越來越大,這為評選工作奠定良好基礎。第二個特點,在注重業績基礎上,兼顧地域平衡。今年獲獎國家更加多元化。尤其是一帶一路沿線國家,不少國家獲獎,有些國家是第一次産生獲獎人。最後一個,我們出版界對於獲獎人來説,更加重視。接下來幾天,更多媒體、出版社將會和獲獎人進行密切互動。我們的目的也是,把他們推向中外出版界,請他們發揮更大作用。” 

  本屆獲得青年成就獎的格魯吉亞青年漢學家瑪琳娜·吉布拉澤告訴我們,漢學現在在格魯吉亞越來越熱,她也一直肩負著傳播中華文化的使命,而獲得這一獎項無疑是一種榮譽和鼓勵。“格魯吉亞雖然漢學歷史不久,但我們努力前進。除了孔子學院,還有中文系,現在還新設立的格魯吉亞漢學家協會。格魯吉亞也是‘一帶一路’沿線國家之一,所以我們有責任在漢學發展方面起更大、更多作用。我的第二個專業也是國際關係,我認為兩國文化交流對兩國關係發展、對世界和平有很大影響,很重要。我能夠獲得第十屆中華圖書特殊貢獻獎,十分高興,也很榮幸,也是一種鼓勵,以後希望有更多成就。”

  此外,她也表示,隨著中國“一帶一路”國家戰略的提出,中國文化的影響力在格魯吉亞也越來越大,這對於圖書、出版等行業來説提供了很大的幫助。 

  對於作為西方人學習漢語的主要讀物《漢字王國》的作者林西莉來説,能夠獲得中華圖書特殊貢獻獎她感到十分驕傲。而在她從事漢語教學和漢學研究60多年裏,她感受到了中國文學、中國文化的博大精深。她告訴記者,越來越多的瑞典人開始學習中文,特別是年青一代。“現在也有很多的瑞典年輕人開始學習中文,甚至是從幼兒園、小學。我的孫子聽説我要到中國來,他很興奮的問我‘可以帶一些好的毛筆、墨水回來嗎,我非常想想學習中國的漢字!’你看,甚至是很小的孩子都有很大的興趣,因為它太美了,太有趣,(背後蘊藏著)悠久的歷史。”

  中華圖書特殊貢獻獎是中國國家新聞出版總署廣電總局設立的一個政府獎項,旨在表彰在介紹中國、翻譯和出版中國圖書、促進中外文化交流等方面作出重大貢獻的外國翻譯家、作家和出版家。該獎項設立於2005年,至今已有40個國家的88人獲此殊榮。

國際在線官方微信

國際在線趣新聞

返回頂端