首頁>>新聞>>滾動>>正文

駐埃及使館文化參贊陳冬雲:中國優秀影視作品在埃及具有廣闊市場前景

2016-11-02 08:27:34|來源:國際在線|編輯:靳松

  國際在線消息(記者 張一夫、周雷智):中國駐埃及大使館文化參贊、開羅中國文化中心主任陳冬雲日前在接受中國國際廣播電臺記者專訪時表示,中國優秀影視作品在埃及具有廣闊市場前景。

  近日,中國國際廣播電臺和埃及蘇伊士運河大學孔子學院聯合舉辦“走進現代中國——中國電影開放日”活動,活動期間,阿拉伯語配音版中國電影《杜拉拉升職記》在埃及成功舉行試映。對此,陳冬雲表示,反映中國都市、時尚題材的影片,能讓埃及青年産生共鳴,拉近兩國年輕人之間的距離。她認為,只要能對受眾群體進行準確定位,文化的交流與互動便會是自然和愉悅的。

  近年來,《金太郎的幸福生活》《媳婦的美好時代》《父母愛情》等由中國國際廣播電臺和埃及本土製作公司合作譯製配音的阿拉伯語版中國影視作品,陸續在埃及國家電視臺等媒體播出,通過影視作品講好中國故事的嘗試,獲得良好效果。目前,《醫者仁心》《北京青年》《辣媽正傳》等多部中國優秀影視作品已完成阿拉伯語譯製配音,有望在今後一段時間陸續與埃及觀眾見面。

  影視是文化交流的重要組成部分,相對於一般意義的文藝演出,電影和電視劇能夠更真實地反映一個國家的歷史和發展現狀,更深入地走進海外受眾的內心。陳冬雲介紹説,在文化生活選擇相對貧乏的埃及,影視作品佔據了普通埃及人生活的相當份額,這為中國影視劇“走出去”提供了良好舞臺。目前,在電影市場,美國大片繼續佔據埃及引進片市場霸主地位;在電視劇領域,從土耳其、印度引進的劇集佔據較大份額,韓國和中國屬於後起之秀。

  就埃及電視臺引進的海外電視劇集而言,印度電視劇的風格一直較為鮮明,歌舞藝術形式獨特、矛盾糾葛跌宕起伏;土耳其和韓國電視劇集的製作水準很高,雖然風格有所不同,但是內容相似、主題雷同。陳冬雲認為,相比而言,中國電視劇的最大優勢在於內容豐富,言情劇、歷史劇、武俠劇、神話劇、戰爭劇,甚至諜戰劇,種類齊全,不一而足。“有的海外中國文化中心曾嘗試放映國內的主旋律片,很受國外觀眾歡迎,效果完全在意料之外,”陳冬雲認為,在影視劇走向海外的過程中,不妨多做嘗試,在影視劇類型上取得更多突破;同時,繼續堅持精品導向,確立中國影視作品的口碑與形象。

  陳冬雲表示,對於中國影視劇“走出去”,選擇紮根埃及,並通過埃及輻射整個阿拉伯世界是一條行之有效的路徑。在近代以來的很長一段時間裏,埃及是阿拉伯地區影視創作的領頭羊,而且埃及的影視製作很早就融入了市場體系,具備雄厚的影視劇製作條件和完善的人才體系,而且埃及還擁有阿拉伯世界最早的國際電影節——開羅國際電影節,以及蜚聲國際的開羅國際實驗戲劇節。“在上個世紀,想要在阿拉伯世界成名,藝人必須到埃及發展,因此,開羅成為捧紅很多阿拉伯導演和演員的藝術殿堂,”陳冬雲告訴記者,時至今日,埃及仍然是阿拉伯國家文化發展的重要前沿陣地,尤其是在電視劇領域。她介紹説,埃及是阿拉伯世界駐站媒體創作最集中的國家——幾乎所有阿拉伯國家的電視臺都在埃及擁有製作室,這些媒體都需要借助埃及的傳播能力,向阿拉伯世界甚至是域外來進行推廣和發展。

  陳冬雲表示,中國國際廣播電臺與埃及廣電聯盟、埃及國家電視臺、埃及尼羅河電視臺等機構維持了良好的合作關係,“這為中國影視作品走進埃及,走向阿拉伯世界打下了堅實基礎”;同時,她也鼓勵並支持中國國際廣播電臺,繼續與在埃及和阿拉伯世界有著重要影響的私人電視臺展開接觸與合作,拓展途徑,進一步擴大中國影視作品在埃及和阿拉伯世界的影響。她還表示,作為後起之秀,中國可以在影視作品走進埃及和阿拉伯世界的過程中,吸取國外成功經驗,從市場培育做起,並逐步將影視合作推向商業運作,實現更大社會效益和經濟效益。

 

標簽:

國際在線官方微信

國際在線趣新聞

返回頂端