中俄友好人士共慶莫斯科中國文化中心成立四週年
莫斯科中國文化中心舉行成立四週年慶祝活動
國際在線報道(記者孫娟):7日晚,莫斯科中國文化中心張燈結綵,高朋滿座,中俄各界人士齊聚一堂,隆重慶祝莫斯科中國文化中心成立四週年。活動期間,第二屆“品讀中國”文學翻譯獎揭曉,四位俄羅斯譯者獲殊榮。
中國駐俄羅斯大使李輝出席慶典並致辭。他表示,在成立的短短四年裏,莫斯科中國文化中心為促進中俄文化交流、加深兩國民間友誼做出了顯著貢獻。2016年7月,中共六大會址常設展覽館建成開館,這是迄今為止中國在海外的唯一一個關於中共黨史的常設展覽館。李輝大使説,作為莫斯科中國文化中心的分支機構,中共六大會址常設展覽館建成開館是中俄雙方共同努力的成果。它有助於兩國民眾了解中俄友好的歷史淵源,也是開展紅色旅遊的重要基地。
2012年12月,在中俄兩國領導人的見證和各界友好人士的支持下,莫斯科中國文化中心正式揭牌運營。成立四年來,中心每年舉辦大量豐富多彩的文化活動,為兩國文化交流搭建橋梁與平臺,進一步加深了兩國人民的傳統友誼。
中俄友好、和平與發展委員會俄方主席季托夫在致辭中表示,莫斯科中國文化中心承擔著向俄羅斯民眾介紹中國,展示中國文化和各領域建設成就、開展民間外交的重要使命。當前中俄關係高水準運行,兩國在政治、經濟和人文領域都保持著密切的交流與合作。在莫斯科中國文化中心的努力之下,越來越多的當地民眾在這裡愛上了中國,對中國有了更加深入的了解。
在慶祝莫斯科中國文化中心成立四週年慶典上,第二屆“品讀中國”文學翻譯獎揭曉。它是莫斯科中國文化中心推出的一項品牌活動,設有中國古典文學、現當代文學、詩歌翻譯三個獎項,每年舉辦一次。2016年度的“品讀中國”文學翻譯獎分別授予了《淮南子》的譯者阿納托利婭·波梅蘭採娃、莫言作品的譯者伊戈爾•葉果羅夫、余華作品的譯者尤利婭·德賴季斯和《詩經》的譯者弗拉基米爾·阿布拉緬科。
李輝大使向在座的俄羅斯漢學家、翻譯家表示敬意,高度評價他們在漢學研究、中國文學作品翻譯領域取得的巨大成就,並勉勵他們繼續推出更多高水準的作品,為讀者帶來豐富的精神食糧。
莫斯科中國文化中心主任張中華説,“品讀中國”文學翻譯獎舉辦兩年來,受到俄羅斯漢學界和廣大文學愛好者的廣泛關注。參評作品的譯者中既有著作等身的功勳翻譯家,也有才華出眾的年輕譯者,彰顯了俄羅斯漢學界的最高翻譯和研究水準,有力地促進了中國文學作品在俄羅斯的傳播。
當晚,遠道而來的寧夏演藝集團歌舞劇院為莫斯科中國文化中心四週年慶奉獻了精彩的文藝演出。演員們精湛的表演贏得了俄羅斯觀眾的熱烈掌聲。此外,莫斯科中國文化中心的新老學員、熱愛中國文化的俄羅斯小朋友也在活動上傾情獻藝,為中心四歲生日送上誠摯的祝福。