中國原創歌劇《鑒真東渡》奈良首演 再架中日文化交流橋梁
中國原創歌劇《鑒真東渡》劇照
國際在線報道(中國國際廣播電臺記者 朱曼君):中國高僧鑒真在日本特別是在奈良可謂家喻戶曉,如今為奈良吸引無數國際遊客的東大寺、唐招提寺都和鑒真有著脫不開的聯繫。不僅如此,鑒真還把佛教的律宗正式帶入日本,改良了日本傳統的木質建築,給日本帶去了中醫中藥的知識,甚至教會了日本人製作豆腐。12月22日,中國原創歌劇《鑒真東渡》在日本古都奈良首演,時隔1200多年,再度在中日之間架起一座文化交流的橋梁。
儘管下著大雨,1000多名觀眾還是冒雨趕到了奈良百年會館觀看中國原創歌劇《鑒真東渡》在奈良的首演。這對於總人口只有36萬的奈良市來説,是一件不小的盛事。頗具衝擊力的曲調配合宛轉悠揚的咏嘆調,讓日本觀眾如癡如醉。
不僅如此,作曲家唐建平還特地在多處穿插了《難波津》等日本元素的曲調,這更加增加了日本觀眾對於這出歌劇的親近感。
20日在東京舉行世界首演後,歌劇《鑒真東渡》再度走進奈良,導演邢時苗説,演員們的表演正漸入佳境:“今天在奈良這場是到日本的第二場演出,明顯比東京那場要好得多,尤其是舞美燈光,演員也穩下來了。因為東京那場實在太緊張,我們只有10個半小時,裝臺、綵排、聯排,就演出了。所以匆匆忙忙上陣,好多手段沒有使出來,像今天的投影、燈光的飽和度、色彩,都接近我們這部戲應該具備的高素質的品質了。我相信會越演越好。”
另一方面,對於日本觀眾,邢時苗也給予了相當高的評價。他説:“(日本)觀眾普遍的藝術修養很好,他們能夠靜靜地欣賞歌劇,懂歌劇。在歌劇要好的地方,他能要的起來;靜靜地欣賞的時候,他鴉雀無聲,連拍個照的‘咔嚓’聲都聽得見。這實在是太好了,對於我們來説很欣慰,有這樣一批觀眾能夠對話,我覺得是特別幸福的一件事。”
那麼日本觀眾又是如何看待《鑒真東渡》這部中國原創歌劇的呢?西田玲子説:“我們一想到佛教,就會想到鑒真大師在東大寺的各種活動,實在是非常感謝。歌劇是西洋的,鑒真大師是中國人,而表演又是在日本進行的。不得不讓人感慨中國當前的文化水準,或者説是水準的提高。讓我覺得很了不起。”
同樣居住在奈良的山本勳也對鑒真大師給予了極高的評價:“鑒真大師是非常值得尊敬的人。作為一個中國人,為了日本,他不顧危險來到日本,這讓我們又尊敬又感謝。日本今天的佛教文化,多虧了很多像鑒真大師一樣的先人。對於今天的日本人的生活,是無法想像沒有佛教的,從這個角度説,我深深地感謝鑒真大師。”
山本説,中國藝術家的演繹讓他沒有隔閡感,可以輕鬆的理解《鑒真東渡》要表達的意思,但話鋒一轉,自稱“歌劇迷”的他也對中國歌劇提出了自己的建議:“歌劇中運用了很多佛經中的詞彙,同時我也比較了解鑒真大師的故事,基本上光看表演就能明白個大概,加上舞臺兩邊都配有字幕,因此在理解上完全沒感到困難。我非常喜歡古典音樂和歌劇,也專門去歐洲看過歌劇。怎麼説呢,音響上,或者説是對觀眾的感染力上,《鑒真東渡》還差了那麼一點點。我個人以為,要是再加入一點現場感,就更加具有震撼力了。”