首頁>>新聞>>滾動>>正文

越南高倣《三生三世十里桃花》,這次竟然絲毫不辣眼!

2017-03-29 13:39:17|來源:新華網|編輯:賈雪靜

  

  新華網北京3月29日電 毫不誇張的説,“四海八荒”但凡有桃樹的公園今年春天都跟著這部電視劇沾了光。如此大火的電視劇自然在國外也會有人關注,尤其是“毀劇不倦”的越南。這不,他們又雙叒叕來Cosplay“三生三世”了。

  

  【先解決個概念】

  等等,為什麼小編剛説的是“Cosplay”而不是“翻拍”?在吐槽之前,我們先解決一下“翻拍”這個概念問題。所謂“翻拍”,需要以購買原著版權為前提,不管是由電視臺還是由私人進行,至少要保證在某種程度上與原著有所契合,是對原著的再創作。

  

  越南版中國電視劇其實基本都不屬於翻拍,那麼我們看到的這些到底是什麼鬼?像他們這種完全另起爐灶的,就勉強稱為Cosplay吧。

  【畫風竟然很唯美】

  “越南翻拍一部劇就毀掉一部劇啊!”這是中國觀眾看完網傳越南版《花千骨》劇照的第一反應。

  

  然而今年這部《三生三世十里桃花》絕對可以讓你刮目相看——還原度高、畫風唯美,最重要的是男女主角均顏值在線。上幾張圖先:

  

  

  

  怎麼樣,是不是很意外?有些看客可能會心生疑問:Coser本來就該具備這些基本素質啊,有啥好意外的!那你可就小瞧越南發燒友了。

  【穿長襪吃法棍的“格格”】

  最早被廣大網友“嫌棄”的越南版中國電視劇大概就是《還珠格格》了。這部唱響中國學生每一個暑假的劇當年也在越南火遍了大街小巷,其網絡惡搞版本也應運而生,長度僅為30分鐘。

  

  劇裏的服裝相當奇特,格格們的“花盆底”上穿著的是長筒襪,而那個“花盆底”似乎也要比中國清裝劇裏的高出許多。劇裏有人拿著手機,也有人吃著後來法國殖民者們帶來的法棍,“格格”們的節目表演是搖滾樂和Rap的結合。

  

  嚴格來説,這只能算一部惡搞劇或者Cosplay,既沒有向中國購買版權,也沒有什麼商業目的,與中國網絡上的那些惡搞知名電視劇的短片沒有太大的差別。

  【“富二代”男的自嗨女王夢】

  再來看看《武媚娘傳奇》。保你看一眼劇照就會被雷得外焦裏嫩。因為“武媚娘”不僅是個男人扮演的,而且他還留了小鬍子!

  

  至於服裝,中式、越式的混在一起,而且許多演員的假發似乎馬上就要掉下來了!這部僅有10分鐘長的“微電影”,從武媚娘初進宮時備受淩辱的遭遇説起,後宮佳麗們甚至拿著手機拍下“她”受辱時的慘境。然!後!畫風一轉,“她”用舞蹈博取了皇帝的心,初成妃子,出現了第一句臺詞“我長得比你們都要美!”。接下來,便是她用各種手段殺掉了後宮所有的妃子,終登皇后寶座。

  

  這部被中國觀眾批得體無完膚的片子,其實只是號稱自己是“富二代”、一位名為Kenny Sang的男子為圓女王夢而拍的微電影。Kenny Sang自稱越南最有名的“小鮮肉”,居住在胡志明市,常在網上發自拍照,説自己的皮膚超好,如果有人發現他用了粉底,馬上可以給這個人100億越南盾(約合300萬元人民幣)。為了圓自己的女王夢,他聘請了近100個演員,總投資60多億越南盾(約合180多萬元人民幣)拍攝了這部微電影。電影是在越南平陽省的一個娛樂城拍攝,採用了許多航拍鏡頭。其實公平點説,如果不看演員的話,許多鏡頭還是很唯美的。

  【中國電視劇在越南有多火?】

  越南人對中國電視劇的喜愛程度遠不是Cosplay可以形容的。就像中國字幕組快速翻譯熱播英美劇一樣,許多癡迷中國電視劇的越南粉絲們也組成了字幕組。他們不僅以最快的速度將熱播的中國電視劇翻譯成越文,還在Kenh14.vn這樣的時尚網站上將中國關於這些電視劇的新聞翻譯過來,作為專題發佈,甚至有網友做了與《太子妃升職記》基本相似的服裝,Cosplay了一組流傳極廣的劇照。

  

  吐槽歸吐槽,玩笑之餘發覺越南人對中國電視劇如此喜愛,還是一件很值得驕傲的事情,因為這也從側面反應出了中國文化在越南的流行和傳播不是?(記者樂艷娜 魯豫,新華國際客戶端報道)

  (原標題:越南高倣《三生三世十里桃花》,這次竟然絲毫不辣眼!)

標簽:

國際在線官方微信

國際在線趣新聞

返回頂端