台灣寫真:拉藍的1000卷阿美部落錄影帶

“近30年,我拍攝了超過1000卷錄影帶,每卷2小時,從VHS寬磁帶,到HI8窄磁帶,再到數碼DV。”59歲的阿美人拉藍·吾那克對中新社記者説,“我為它們付出了青春”。

 

自上世紀80年代起,拉藍用攝像機記錄本鄉阿美部落的歷史和習俗。“我最擔心影帶的防潮,已經有一部分老的盒帶受潮不能播放,我把它們分開保存,等待有一天新技術能幫我修復。”拉藍説。

 

這座位於台灣東部花蓮縣馬太鞍濕地的阿美部落聚居地“光復鄉”,人口約1400人,大部分是阿美人,是台灣阿美人口最集中的地區,這裡仍保留著母系社會的特徵。拉藍説:“阿美男人成年後有一把佩刀,結婚後由太太掌管,如果男人吃飯多、幹活少,就可能被太太休掉,‘休夫’的方式,就是將丈夫的佩刀扔出門外。”

 

上世紀70年代,拉藍離開光復鄉到台北求學,後至台南開辦鋁廠時,頂著家族壓力,與一位台南的漢族姑娘結婚。拉藍的太太畢業于成功大學數學系,是拉藍家的第一個漢族妻子,也是第一個高學歷的女性。她至今保留漢姓“杜”,阿美名“巴奈”。

 

80年代,拉藍夫婦在台南的鋁廠賺得第一桶金,但巴奈發現丈夫每到週末就悄悄跑回花蓮鄉下。“巴奈當時懷疑我在家鄉有女朋友。”拉藍説,巴奈暗地打探後才知道,週末偷偷回鄉的拉藍,正在默默地做一件事:錄影、拍照、做筆記,記錄部落正在遺失的文化。巴奈為之感動,帶著3個子女隨夫還鄉。

 

拉藍的外祖父和父親,都是阿美部落“活史書”,兩人不僅精通部落歷史文化,且通曉阿美語、日語、閩南語。日據時期,日本人研究阿美部落史的文獻大部分來自拉藍的外祖父。這些文獻以日文記載,現保留在台灣“中央研究院”;拉藍90多歲的父親仍健在,正幫助官方翻譯阿美部落日文史料,“現在通曉這三種語言的人基本沒有了”,拉藍説。

 

光復鄉的大部分阿美人會使用阿美語進行日常交流,但對部落古老的詩歌、文學基本無知。拉藍説:“當年我回鄉,發現部落文化正在崩解,家庭和社會關係出現了嚴重的問題。”他説,部落“5歲一階”的年齡階級制度正在受到世俗功名的侵襲,阿美男性的地位也被外界歧視,種種問題,使他深受震撼。

 

阿美文化的危機,從日據時期就已開始。拉藍的外祖父伊奈,被改名“伊藤憲太郎”,父親吾那克,改名“伊藤正富”。“到了我,拉藍·吾那克,又改名‘蔡義昌’,一家子變‘伊藤’、變‘蔡’,一個族群對自己的認知瓦解,就快丟掉根了,我必須做點事情。”拉藍説。

 

80年代,台灣推行“産業東移”,拉藍關停了台南的鋁廠,回到花蓮鄉下,在馬太鞍濕地旁邊蓋了本鄉第一棟兩層的“豪華”小樓。謂之“豪華”,一是因當時光復鄉還沒有通公路,二是這棟樓用掉了當局規定的農地建樓的最大限額,震驚鄉里。一樓給父母住,拉藍則用二樓搞起了“馬太鞍文史工作室”,專事阿美文化的記錄和宣揚。

 

大女兒依靜,是拉藍的掌上明珠,也是工作搭檔。畢業於世新大學、遊學英國的依靜,回臺後開始幫助父親整理文獻,將父親的千卷錄影帶大部分完成數碼化,解決了影帶保存的難題;女兒精通英語,父女倆還發現了以拉丁字母來標注阿美語的方法,可以最大限度地記錄真實發音。

 

最近100年,台灣少數民族文化的遺失成為普遍現象,不少部落的製造工藝及傳統習俗失傳。阿美部落文化有所留存併為外界所知,拉藍及其父輩功不可沒。他説:“保存自己的文明,永遠不要隨人之後、學人所棄,就像我們阿美人打獵,要不時跑在獵物前面,才能看到未來。”

 

“我相信自然會有人對我的工作感興趣。”拉藍説,“就像我的祖先傳下來的諺語:不用擔心,明天太陽還是會從東邊出來”。(完)

 

中新社記者 賈靖峰 陳小願