"Chinglish"引領春節潮 中國"年味兒"飄向全球

編輯:白宇坤|2018-02-22 10:26:19|來源:海外網

"Chinglish"引領春節潮 中國"年味兒"飄向全球

帶有“Chinglish”的春聯

 

轉眼間,春節倒計時只剩下一天,按照中國“二十八,貼花花”的傳統,家家戶戶的春聯和年畫已經開始貼起來。但令人驚奇的是,在2018年春節之前,帶有“Chinglish(中式英語)”的英文春聯走紅海內外,受到了廣大消費者的追捧。

 

據《中國日報》報道,來自北京的網店店主余先生表示,在春節期間,他預計將會售出多達600副英文對聯。在走紅的英文春聯中,最典型的例子就是內容為“eat well, sleep well, have fun day by day(吃好,睡好,天天快樂)”以及“study good, work good, make money more and more(學習好,工作好,賺錢越來越多)”的春聯,一經推出,吸引了眾多年輕人,同時還有一些在中國居住的外國人。

 

中國元素隨處可見 海外掀起“春節潮”

 

不僅僅是春聯,每到中國傳統春節,全球各地都洋溢著中國年的氣息。首先,延續著“漢語潮”的熱度,買春聯,寫春聯成為最受海外歡迎的春節活動。不少外國人親自上陣,買來紅宣紙和毛筆,對著中國漢字一筆一劃的寫春聯。

 

"Chinglish"引領春節潮 中國"年味兒"飄向全球

澳洲一家醫院的“護士”所寫的帶有“五福”的春聯

 

除了常規的內容之外,風靡中國的“集五福”活動也成為春聯中少不了的內容,併為其配上意義相似的英文,形成了別具一格的年味。

 

"Chinglish"引領春節潮 中國"年味兒"飄向全球

為迎接農曆新年,舊金山華埠舉辦的年宵花市吸引了各族裔民眾參與(圖源:美國《世界日報》)

 

除了春聯之外,各國的“唐人街”自然是最具有春節氣息的地方了,在春節前後,除了華人之外,大批外國人也蜂擁至唐人街,爭相感受中國年帶來的氛圍。

 

"Chinglish"引領春節潮 中國"年味兒"飄向全球

芬蘭“聖誕老人村”,馴鹿為迎接農曆新年換新裝

 

不僅僅是唐人街,在芬蘭的“聖誕老人村”,為迎接中國春節,整個村子都充滿了中國年的氣息,聖誕老人也苦練書法,寫英文對聯送給前來遊玩的中國遊客。

 

非華裔參與廣泛 “國際性慶祝活動”逐漸形成

 

從中不難看出,春節的影響力已經不僅僅局限于中國國內,中國的春節如同一股春風,吹到了全球各地,正如中新網在報道中寫到的,“爆竹聲中一歲除,春風送暖到全球;千門萬戶迎新年,華夏年俗繪美圖。”

 

隨著世界文化的融合,中國春節也正以它獨特的魅力被世界上越來越多的人所接受,不再僅限于受中國文化傳統影響的周邊亞洲國家,就連那些土生土長、從未到過中國的歐美人也開始流行過春節。《經濟學人》早前曾報道稱,在世界各地的慶祝春節的活動中,越來越多的非華裔人士也加入其中,以敲鐘、燃放爆竹和傳統舞獅作為標誌的中國新年,如今已成為“一項國際性慶祝活動”。

 

一直以來,中國人,特別是中國年輕人熱衷於聖誕節這樣的西方節日,不少人産生了對於傳統節日淡化的擔心,這些讓外國人樂在其中的春節慶祝活動似乎成為“扭轉這種局面的一個契機”,通過春節的世界影響力的提升,增強了中國人對於傳統文化和傳統節日的自信和自豪。

 

傳統文化“披新衣” 春節展現強大影響力

 

當然,隨著春節走向世界過程中的一些改良,許多人也擔心是不是春節在發展的過程中失去了傳統文化的本質,帶有英文的春聯是不是還能成為傳統意義上的“春聯”。

 

實際上,只要傳統文化的本質內核不變,形式上的轉變有助於年輕人更好地接受,也有助於外國友人能更好的融入中國年味,感受中國文化。

 

正如中國人在過聖誕節時,會將“平安夜吃蘋果寓意平安”這樣國外沒有的“諧音”習俗發展成為本土一項聖誕節重要的習俗,將中國傳統的紅宣紙、毛筆等文化標誌和英文結合起來,以一種更平易近人、更有趣的方式吸引世界各國人民的關注,也將會贏得更多的稱讚。

 

作為世界上發展最為迅速的經濟體,中國經濟實力的增強日益受到全球的關注,“軟實力”同樣被視為中國影響力不可分割的一部分。一方面,乘著中國在世界舞臺上影響力大增的東風,春節將中國傳統民俗和文化傳遞到世界;另一方面,春節作為中國文化“軟實力”的重要品牌,積極走向世界,也促進了中國國際影響力的不斷提升。(綜編/海外網 介瑾)(綜合中新網、觀察者網、環球網、中國日報中文網等相關報道)