海外華媒,讓中國聲音更響亮
在南美洲西部,祖籍廣東的孟可心已經紮根秘魯20多年了。作為《公言報》總編輯,孟可心經常被問到一個問題:為什麼他能留下來並堅持在華媒工作?一次又一次的回復中,孟可心的答案日益清晰,那就是他願意通過華媒工作,為中秘文化交流捧出一顆“熱心”。
“在秘魯以及其他不少國家,人們對中國的了解在加深,從美食風光到中國製造,再到如今的中國方案、中國經驗,中國的影響力不斷提升,我們引以為傲。”孟可心説。在他眼裏,隨著信息時代的到來,海外華文媒體要與時俱進,以全媒體的方式,更好地講述中國故事。
堅守海外甘當橋梁
馬來西亞《海內外》雜誌總編輯王菁野,此前曾任職于美國《拉斯維加斯時報》14年之久。在她看來,“那些十幾年二十幾年如一日堅守海外辦華媒的人,都有著一份情懷,他們的付出實在太多,這是嘔心瀝血的付出。”
“在海外,更能被華僑華人所接受的,還是傳統媒體加互聯網的方式。”阿根廷華人在線、新阿根廷週刊副總編萬學棟説,“傳統媒體以及一些比較嚴肅的新媒體較好地發揮了橋梁紐帶作用,在海外華僑華人心中更有公信力。”
20年前,“70後”南庚戌初到非洲,雖然語言不通,但憑著中國人特有的勤勞堅韌,白手起家投身華媒事業。南庚戌和妻子用影印機承擔起博茨瓦納第一份華文報紙的製作和發行工作。“我在電腦上做好word文檔之後,列印出來,貼到A4紙上,A4紙再貼到A3紙上,我太太負責複印。”
經歷20載風雨,南庚戌出版報紙,開辦廣播電臺、電視臺,如今已是非洲華文傳媒集團董事長、環球廣域傳媒集團總裁,通過華媒向非洲朋友們呈現一個更加清晰的中國。
南庚戌深有感觸地説,華文媒體始終是連結海外華僑華人和祖(籍)國以及當地社區的橋梁,這是毫無疑問的。儘管華文媒體在經營中遇到不少困難,但大家都表示不僅要堅持下去,還要辦好。
把中國故事講精彩
在非洲的20年裏,南庚戌不斷通過媒體傳遞中國聲音。“我們在贊比亞有一個欄目,叫‘大使夫人講故事’。我邀請中國大使夫人到電臺直播間做客,每次講一個故事,比如用英文講《西遊記》的故事,當地人聽得津津有味。”
在海外最能吸引受眾的是中國傳統文化這塊金字招牌。對此,孟可心深有體會,他説,中國的傳統音樂、生肖文化、中醫、剪紙藝術、象形文字演變、古代神話故事等,都深受歡迎。
孟可心認為,海外華媒的優勢就是本土化、接地氣,了解當地的政治、經濟、社會、文化等情況,有著與當地媒體溝通的便利條件、有人脈。今年,孟可心與秘中文化中心合作,跟當地政府達成協定,在人氣最旺的旅業、商業區舉辦中國漢字演變展覽。“我希望能夠讓秘魯人民了解中國漢字的演變,了解中華文化的博大精深。”
孟可心有一個好朋友,曾任職于秘魯國家圖書館,他們全家都很喜歡中國傳統故事。受此啟發,孟可心最近又準備在秘魯出版一本關於中國傳統故事的書籍。
中國生動的現代故事也同樣深受歡迎。在秘魯,很多人好奇:中國的改革開放在短短40年間怎麼取得這麼大的成就?“我給他們一講具體故事,他們不僅理解了,而且也從中國經驗中學到了新東西。”孟可心團隊還經常播放一些關於中國科技發展類項目、扶貧項目的節目,這些內容都很受當地人關注。
積極融入全媒時代
在王菁野看來,新媒體的崛起,給海外華文傳統媒體帶來了極大衝擊,但是,“正當業界擔憂新媒體崛起是壓垮傳統華媒的最後一根稻草時,那些老牌華媒仍在生存發展,並未出現大面積斷崖式跌落。究其原因,是這些華媒向死而生,有著矢志不渝的堅守精神。更重要的是,這些華媒不再與迅速崛起的新媒體水火不容,而是積極轉型融合。”
“在這個過程中,許多傳統華媒建成了集紙媒、網媒、手機終端于一體的全媒體格局。這些華媒與華僑華人的生活無縫連接,成為他們生活的一部分。以《拉斯維加斯時報》為例,從婚喪嫁娶到促銷求職等信息都會出現在媒體上,這些實用信息拉近了華媒與讀者的距離,培養了一批忠實讀者,這也是海外華媒生存和發展的堅實基礎。”王菁野説。
南庚戌認為,要想辦好海外華媒,傳統媒體就要不斷創新,應該發展“媒體+”。他舉例説,比如“媒體+電影”,電影在民心相通方面能發揮重要作用,於是他策劃了電影節,既拍電影,也放電影;還創辦了非洲戶外流動影院項目,自己開著車,到非洲各個國家去巡迴放映,既放非洲電影,也放中國電影,“這樣的融合效果非常好,大家樂意接受。”
孟可心認為,海外華媒必須跟上時代步伐,才能做好做大。“現在網絡媒體的信息傳播便利,而海外華文網絡媒體可通過文字、視頻,更迅速、更直觀地把中國聲音傳遞到海外,多語種、多媒體勢在必行。”
7月9日,第四屆海外華文新媒體高峰論壇將在雲南麗江開幕,南庚戌很興奮:“我期待跟海外華文媒體同行廣泛結識,互相交流,融合發展,共同為講好中國故事出力出彩。”(葉曉楠)