隱食記 | 清明美食,正要從清明果與青糰之間的“甜鹹之爭”説起
編輯: 張旭 | 時間: 2020-04-01 13:00:00 | 來源: 文匯報 |
在中國,曆法往往會與王朝的興起與衰落同步。西漢的太初歷、曹魏的景初歷、隋朝的開皇曆、明朝的大統歷甚至太平天國的天歷……這些曆法多為皇帝頒布,故又稱為“皇曆”。不同皇曆的名稱背後隱藏著浩瀚的星空,同時也隱藏著或深或淺的鐵馬兵戈。作為傳統的農業大國,中國歷史上這些林林總總的曆法均為農曆,直到民國時期孫中山發佈《改歷改元通電》才正式規定“中華民國改用陽曆,以黃帝紀元四千六百九年即辛亥十一月十三日,為中華民國元年元旦”,由此西曆才正式在中國站穩腳跟。
《改歷改元通電》中用的雖然是“陽曆”,但並不意味著中國傳統農曆便是陰曆。陰曆在天文學中主要指按月亮的月相週期來安排的曆法,傳統農曆陰陽結合,事實上是一種“陰陽合歷”。純粹的陰曆非常罕見,比較著名的是伊斯蘭歷,《改歷改元通電》中的改用,可以看作從陰陽曆改為陽曆,也可以看作從農曆改為西曆,但絕不能説是從陰曆改為陽曆。
民國年號雖然以西曆為基礎,但民國政府依然非常注重農曆的實際用途。民國十八年(1929年),南京國立中央研究院天文研究所以清《時憲歷》為基礎重新制定了中國傳統夏曆,遂成通行于後世的農曆。1968年中國大陸將民國夏曆正式更名為《紫金歷》並繼續沿用,由此可見,中國兩岸三地通用的農曆雖然源遠流長,但其定制卻稱得上是晚近之事。
不然理解為什麼傳統中國的節日均以農曆為基礎——古代中國人的生活以農曆為尺度,中國四大傳統節日春節、清明節、端午節和中秋節自然也是如此。然而,清明節這個極具中國特色的傳統節日雖前後有擺動,但在卻沒有其他三種節日那樣差異如此之大,而是鎖定在了4月4日至4月6日之間,這又是為什麼呢?
原因在於春節、端午和中秋均以農曆中的月份為基礎,而清明則是節氣名。二十四節氣乙太陽運行的週期為基礎,因此與西曆相對吻合。民國二十四年(1935年),民國政府規定4月5日為國定假日清明節,遂成定制。新中國成立後,清明節復歸以節氣為本,其日期為冬至後的第108天,基本徘徊于4月4日至4月6日之間。民國時期,清明節還有一個別稱叫民族掃墓節,這一別稱則體現著漢族人在清明時分對祖先進行祭祀的傳統,背後則隱藏著中國民俗的又一種流變。
隨著人口流動的加劇與傳統觀念的淡薄,掃墓這一傳統在中國大地上也一年淡過一年。然而,正如端午節的粽子和中秋節的月餅一樣,清明節給後輩留下的美味卻讓人難以捨棄。那麼這種美食是什麼?不同的人眼中有著不同的答案:有人説是甜蜜的青糰,有人是鮮香的清明果,或許還有人會説是清明粑、清明粿、清明饃饃、清明蒿子粑……
中國古代種類繁多的曆法都可以歸類為農曆,那這些同樣各類繁多的清明美食是不是也是同樣一種東西呢?可以説是——這些粑啊、粿啊、團啊,從外觀上看都是綠色的麵食,而且很容易猜出來裏面有餡;但也可以説不是——如果你認為湯圓和餃子絕對不是一家人,那清明果和青糰之間的關係,也親密不了多少。至少,也要看成是清明美食的甜鹹兩黨吧。
對。清明美食,正要從清明果與青糰之間的“甜鹹之爭”開始説起。
青糰歷代名稱背後的歷史
在中國,但凡是上了年頭的小吃,大多都會有一個與王侯將相、公卿貴族們“沾親帶故”的傳説,青糰也不例外。關於青糰流行最盛的傳説與太平天國後期的將領李秀成相關。相傳天京變亂後,李秀成被清兵圍捕。為了斷“賊人”的口糧,清兵添兵設崗禁止路過的百姓攜帶食物。百姓們可憐太平軍,於是想辦法將艾草汁揉入麵糰做成綠油油的米糰子,終於矇混過關把吃的帶到了李秀成手中。李秀成感百姓恩義,讓屬下均學會了做青糰之法,青糰遂流傳開來。
僅僅從情節本身來看,這也稱得上是一個蹩腳的故事,好在喜歡吃青糰的食客大多也不會計較其真偽,無非只是在享受口腹之欲的同時圖個開心。青糰的歷史要遠較李秀成悠久——在歷史的縱軸線上,如果太平天國剛剛成年,那青糰則早已步入耄耋之年。
“青糰”一詞在清初詩人袁枚所著的《隨園食單》中正式出現,語句用得極為簡潔幹練:“青糕、青糰。搗青草為汁,和粉作糕團。色如碧玉。” 袁枚是出了名的才子,其詩文與紀曉嵐齊名號稱“南袁北紀”,而其最富盛名的還要數“吃”——在這裡,袁枚用短短十八個字描述了青糰的製作過程後還不忘帶一筆“色如碧玉”,後世的讀書人在清明時節若無意翻書看到這四個字,恐怕難免會饑腸轆轆一番。
《隨園食單》付梓于乾隆五十七年(1792年),太平天國的領袖洪秀全要到二十二年後才出生,青糰自然不可能是在李秀成的時代才被發明出來的。事實上青糰比《隨園食單》還要古老,只是並不叫“青糰”這個名字。明朝《杭州府志》中有“其米食用青白圓子,亦寒食遺意”的記載,這裡的“青圓子”便是袁枚筆下的青糰。再向前回溯,宋朝清明時節有食用寒食餅的傳統,據楊慎《丹鉛總錄·詩話·茸母孟婆》中記載,宋徽宗北虜至金朝後,曾在清明節吟詩道:“茸母初生認禁煙,無家對景倍悽然。帝城春色誰為主,遙指鄉關涕涙連。”這裡的“茸母”指的是鼠曲草,正是寒食餅“綠色皮膚”的原材料;從宋徽宗的詩中不僅能看出寒食餅與後世青糰的傳承,還能品味到寒食節與清明節之間的微妙聯繫。
然而寒食餅也並不是青糰最早淵源。南朝梁著名學者所著《荊楚歲時記》中記載:“是日(三月三日),取鼠曲菜汁作羹,以蜜和粉,謂之龍舌?,以厭時氣。”由此可見至少在南北朝時期,龍舌?便以作為寒具而出現了。不過當時的寒食傳統是以上巳節為中心,晉朝司馬彪《禮儀志》中所説的“三月上上,官民並禊飲于東流水上,彌驗此日”指的便是上巳袚禊的習俗。
上巳節、寒食節、清明節本非同一個節日,唐朝中期,民間對於上巳的熱情逐漸轉向寒食與清明,而後兩者因為日期相近最終在民眾的流變中合二為一,民國時期定清明節為民族掃墓節,這掃墓的傳統便來自於寒食。
蒿子粑粑身後的美食大家族
從清明節飲食習俗來看,“龍舌?——寒食餅——青圓子——青糰”這一美食進化軌跡或許非常直觀而令人信服,然而若將視線擴大,卻會發現在寒食餅之後,清明美食的樣式卻呈現出多樣化的趨勢。僅從原料與作法來看,寒食餅可能發展成青糰,也可能發展成清明果、清明粿、清明饃饃甚至艾葉粑粑等一大串名稱各異而形狀相似的美食。在這其中,最具文化指向性的或許是蒿子粑粑:江淮一帶有農曆三月初三吃蒿子粑粑緬懷亡靈的傳統,而這正與古時的上巳節信仰一脈相承。
依江淮地區習俗,食用蒿子粑粑所懷念的英靈是三國時期的周瑜,考慮到晉朝歷史正脫胎于三國,這一傳説遠較李秀成的故事來得沉穩樸素。蒿子粑粑之名源於其食材之一香蒿——清明前後正是香蒿長勢最好的時候,採其尖芽搗成汁後揪幹和入糯米,內裏放入不同的餡料,蒸熟即可成型。江淮一帶自古以來便是出了名的魚米之鄉,食材極為豐富,蒿子粑粑能在這樣“強敵林立”的環境下成長為名小吃引發一方百姓的期待,其美味程度自不待言。
蒿子粑粑還有一個別稱,叫艾葉粑粑,顧名思義,其食材用的不是香蒿而是艾葉。艾葉的味道比香蒿要濃烈得多,和面時要用水浸泡一整天以去其苦味——因為艾葉與香蒿葉外觀相似又都能作為清明美食的食材,於是食客也便漸漸將兩者混為一談了。
無論是蒿子粑粑還是艾葉粑粑,均有甜鹹兩種味道。甜餡主要是豆沙,而鹹餡則五花八門,大抵可分成腌制的蔬菜和肉類禽類。中國傳統飲食中不乏有“甜鹹之爭”,比如粽子、湯圓、月餅等,蒿子粑粑和艾葉粑粑內部的“甜鹹之爭”與此如出一轍,這也成為中國地域飲食文化差異性發展的另一個註腳。
令人回味的是蒿子粑粑的另一個別稱:青糰。之所以説令人回味,節點在於“粑粑”二字。粑粑指餅類食物,中國地方小吃中以“粑”字單字為名的小吃不少,比如餃子粑、蘿蔔粑等;但以“粑粑”為尾綴而出名不多,最富盛名者大約要數借旅遊而火起來的麗江粑粑了。蒿子粑粑與麗江粑粑一樣均為餅狀,而青糰則為團狀,食客們之所以會將蒿子粑粑與青糰相混淆,當然不是因為外形,而是因為其“內裏”。
蒿子粑粑(當然也包括艾葉粑粑)與青糰的確相似——同樣以綠色植物葉搗汁和面,同樣是蒸,餡料同樣分為甜鹹兩類,味道也幾乎同樣。一不小心把青糰壓扁了,不知內裏的人一看,嘿,這不就是蒿子粑粑嗎!
除了青糰,蒿子粑粑還有沒有其它別稱?還真有。不過嚴格意義上來講這不算別稱,而是制法幾乎相同的而流行地域不同的另一種清明美食:艾粄。
粄是客家語裏的特色詞彙,為各類糯米、粘米糕點的通稱。清明時節,客家人在踏青時常常會採一些鮮嫩的青草,經調製後加入糯米中制做清明粄,用的是什麼草,就叫什麼“粄”,比如“艾粄”、“田艾粄”、“苧葉粄”等,又以艾粄居多。從做法上不難看出客家的清明粄與蒿子粑粑、青糰均大同小異,應該便是寒食餅甚至龍舌?的不同變種——值得一提的是,“粄”與“?”互為異體字,從中也能體會到龍舌?與清明粄之間,的確有著草蛇灰線般的傳承。
清明美食傻傻分不清楚
如果説蒿子粑粑、艾葉粑粑、艾粄等從名稱上看便覺“小眾”的清明美食有著極強的地域性色彩,那清明節最流行的美食無疑是青糰與清明果了。
青糰大體流行于江浙一帶,在上海更稱得上名點。袁枚在《隨園食單》只説“搗青草為汁”卻沒説是哪種青草,其實青糰與其“近親同族”們所用的原料相近,以艾葉居多,除此之外還有鼠曲草和麥青等。這裡的艾葉除了搗成汁各面以外,還可以挂在門口辟邪,古老的傳統中自有一股濃濃的田園牧歌式風情。
上海不僅有青糰,還有白團:面皮是糯米和粘米按一定比例和成的,加青草之流是青糰,不加則是原味的白團。因為沒有了清明風情的顏色,白團看起來就像是加大號的湯圓,三四個足以讓一個成年人吃飽。白團與青糰除了“搗青草為汁”之外並無不同,餡料秉承著“甜鹹之爭”的傳統也分為甜派與鹹派。甜派依然是豆沙為主,也有以白果為餡的;而鹹派則有著濃濃的上海特色:春筍肉丁、薺菜、香幹馬蘭頭,以及“網紅”鹹蛋黃肉粽。當然清明招募時多帶青糰,綠色的點心與綠色的季節相得益彰,似乎也寄託著人們面對先祖時的哀思與希望。除了青糰,上海還在一種艾麥果與青糰相似,只是多用模具印出各種形狀,精緻之餘倒是沒有青白糰子那般來得樸實了。
以上海為起點一路向西南,到了江西的地界,就不太見得到青糰了。江西人吃的是清明粑,隸屬於清明美食譜中的另一大派別清明果。江西從來不是青糰的地界,清明果是江西人當仁不讓的清明美食霸主,然而如果要問清明果與青糰有什麼不同,便又繞回到蒿子粑粑與青糰的區別上了:形狀,形狀,還是形狀。
蒿子粑粑是餅狀,青糰是團狀,而清明果大多是元寶狀,説白了便是綠色的大餃子。問題就出在“大多”兩個字了:有“大多”就有“例外”,那例外的形狀是什麼呢?又回到了餅狀。
也就是説,清明果分兩種,一種是元寶狀,多為鹹餡;還有一種為餅狀,多為甜餡。餅狀的清明果與上海的艾麥果相似,會用模具壓制出各種文字或圖案,而元寶狀的清明果除了形狀獨特之外,餡料與鹹派的蒿子粑粑、青糰、艾粄也沒什麼大的不同,臘肉丁、冬筍丁、香菇丁……唯因江西人嗜辣,故江西的清明果也少不了辣椒丁,這一點恐怕江淮人家便難以接受了。
清明美食譜,到此已經完全混亂。如果再考察一下清明果的別稱,簡直讓人完全無法區別這些清明美食之間的區別:清明果,又稱清明粑、清明饃饃、清明蒿子粑……要命的是,將餅狀清明果叫成青糰的也大有人在,更要命的是,這個稱呼似乎也沒有什麼毛病……
由此便只能説,無論是清明果、青糰還是艾粄,事實上都是同一食物在不同地域流傳、衍生出的分支,既然“本是同根生”,自然“安能辨我是果團”了。同一個節氣,同一個節日,同一種顏色,甚至是同樣的味道,或許在飲食的發展歷程中,清明美食的萬川歸海,也只是一個時間問題吧。
清明美食如此混亂的原因也很簡單。凡青樹葉者,皆可染青,崇禎年間《尤溪縣誌》載:“或用青樹葉染成秫米作食團,祭畢以楮錢挂樹,羞品各稱其家。”而清明時節染青的植物最為豐富,故在這一時段時出現眾多相似的美食也不足為奇。不同地域之間習俗用語文化均不同,將同一事物以不同名稱描述,實在是再自然不過的事情了。
孔尚任《節序同風錄》中載“搗麥苗取汁,染褁饀蒸作團曰青麥團,又曰清明團”,胡壽海《遂昌縣誌》卷十一載“清明節以茵葉擣細,和為粔餌,謂之清明果”,這裡的清明團、清明果與袁枚的青糕、青糰一樣,都只是清明美食的一個側面,而背後沒有變的,則是清明時節對祖先的思念,以及杜牧詩中那一場紛紛的雨。
作者:江隱龍
圖片:綜合自外網
新聞推薦
- 兩岸産業交流對接系列活動在江蘇舉辦2024-11-22
- 事關中國和東盟 這個論壇首次“亮相”世界互聯網大會烏鎮峰會2024-11-22
- 中國同巴西、南非、非盟共同發起開放科學國際合作倡議2024-11-22
- 【圖解】從多個“首次”看中國經濟企穩回升2024-11-21
- 中共中央臺辦、國務院臺辦在蘇州舉辦臺商座談會2024-11-21
- 台北多輛公交車登出大幅廣告 要求廢除2019版課綱2024-11-21