從追劇到讀原著小説,島內“逐玉效應”帶火劇集原著

【環球時報特約記者 陳立非】伴隨大陸影視作品在台灣的走紅,其原著小説也吸引島內忠實觀眾。近期一個顯著例子,就是《逐玉》在台灣掀起追劇熱潮後,島內出版社推出的《逐玉》同名電視劇原著小説也隨之在臺熱銷。

 

台灣網絡熱門話題分析網站“網絡溫度計”日前以“誠品在線”網絡暢銷書為基礎,運用輿情分析工具梳理今年4月相關網絡口碑熱度。在引發島內網友熱議、形成社群高討論度的三本話題圖書中,大陸小説《逐玉》榜上有名。“網絡溫度計”稱,陸劇《逐玉》在臺爆火後,不少劇迷開始關注小説。不少意猶未盡的劇迷表示,即使劇版帶來更強烈的視覺與情緒衝擊,仍會補完原著,希望能更完整理解人物的背景與內心轉折。還有人稱,小説與劇集呈現的重點不同,“一個偏向情節鋪陳與想像空間,一個則強調畫面張力與情緒渲染,兩者感受並不完全重疊”。有網友認為小説與劇集差距大,“那些設計過的運鏡、會敘事的光影,甚至掌握著整體故事節奏的配樂,所表現出來的情感深度及演員們詮釋的戲劇張力,與小説完全是天差地別”。一名網友分享説,“小説沒那麼吸引人,敘事功力不強”。

 

在島內社交平臺上,也能看到不少劇迷留言分享閱覽原著小説的觀後感。有網友提到,“電視劇把原著還原至少75%以上,證明原著本來的內容就很吸引人”;也有網友稱,“劇可以透過鏡頭説話,但小説更多是呈現人物的心境和內心獨白”,“各有各的好”。

 

熱播劇原著在島內受追捧並非個例。此前陸劇《陳情令》的原著小説長期佔據島內各大實體書店內最醒目的暢銷位置,足見大陸作品對島內民眾的吸引力。由台灣導演瞿友寧執導、改編自大陸同名小説的都市愛情劇《難哄》,去年在台灣掀起追劇熱的同時,不少劇迷還赴該劇取景地重慶打卡。

 

《逐玉》熱播後,島內形成明顯的“逐玉效應”。此前國民黨主席鄭麗文在接受採訪時透露,島內年輕人向她表示,非常期待《逐玉》男主角張淩赫來臺交流。這番話引發熱議,相關標簽迅速衝上微博熱搜。《逐玉》男主角張淩赫接受採訪時特別提到台灣的影迷,對於作品能受到大家的喜愛感到非常驚喜。他説,台灣觀眾之所以會對《逐玉》産生強烈共鳴,不僅僅是因為劇中“造型比較出彩”或“畫面比較精美”,更核心的原因在於戲劇中所蘊含的情感濃度觸動人心。他認為,古裝劇特有的文化元素雖然看似微小,但能引發觀眾去探究背後的歷史故事,進而達成文化傳播與情感的深層聯結。

 

11日,台北演藝經紀文化交流協會創會理事長王祥基在北京出席海峽兩岸中華文化峰會時透露,今年將持續推動兩岸演藝合作,希望邀請大陸藝人如張淩赫、劉宇寧等人赴臺交流,計劃通過簽售會、影視創作座談會等文化活動,讓台灣粉絲有機會近距離與偶像見面。消息一齣,引發台灣粉絲的熱烈期待。國臺辦發言人張晗13日在例行新聞發佈會上回應説,支持台灣有關團體邀請大陸藝人赴臺交流與島內觀眾見面。

 

臺媒分析稱,兩岸同胞同文同種、文化相通,對於劇情容易心領神會、共鳴共情。這就是文化的力量。台灣《中國時報》稱,台北影音公會曾在2024年促成大陸男演員胡歌訪台交流,該公會表示,若有合適時機與條件,對邀請大陸藝人來臺抱持開放且樂觀的態度。文章稱,《逐玉》在大陸市場達成30億播放量級別的流量爆款,更成功打入台灣流媒體市場,甚至突破韓國等成熟影視市場,“象徵華語古裝劇逐步具備跨文化輸出的能力”。

標簽: