諾貝爾文學獎獲得者代表作《火與劍》中文有聲書在京發佈
國際在線消息(記者 瞿鵬傑 吳俁):11月9日,顯克維奇的史詩巨著《火與劍》中文有聲書新聞發佈暨朗誦會在波蘭駐華大使館舉行。波蘭駐華大使館文化處主任蔡夢靈、北京外國語大學波蘭語系教授易麗君、中國出版集團數字傳媒有限公司副書記孫竟、波蘭貝多芬協會執行主管安傑伊·吉薩、中國青年作曲家代博參加了本次活動。
為讓中國觀眾親身感受波蘭文化,波蘭使館聯合獨家合作媒體《外交之聲》召集中國讀者走進波蘭大使館,參與波蘭史詩巨著《火與劍》有聲中文書發佈暨朗誦會,由專業音樂人製作的波蘭民族音樂配樂,中國讀者朗誦表演對白片段。
《火與劍》是波蘭著名作家、諾貝爾文學獎獲得者亨利克 • 顯克維奇“歷史小説三部曲”中的第一部,也是顯克維奇的代表作。故事主要描寫了人類史上極其可哀的民族悲劇,揭露了國家興亡史上的千古奇冤。該小説不僅在波蘭文學史上佔有舉足輕重的地位,而且是享譽世界的文學巨著。魯迅對顯克維奇推崇備至,盛讚他的小説:“警拔,卻又不以失望收場,有聲有色,總能使讀者欣然終卷。”
為加深波中兩國文化藝術交流,紀念顯克維奇誕辰 170 週年、逝世 100 週年,波蘭駐華大使館文化處與中國出版集團聯袂合作,推出《火與劍》的中文版有聲讀物。本書的譯者易麗君教授在談及自己對《火與劍》有聲讀物的聽後感受時説到:“(有聲讀物)這種形式對我來説是一種新的體驗,裏面的聲音于我有一種遙遠的親切感,這是譯者所獨有的感覺。”
本次項目力邀中國青年演員富鵬栩對顯克維奇的作品進行極富藝術張力的聲音演繹;中國青年作曲家、鋼琴家代博聯為該有聲讀物進行氣勢磅薄的作曲、配樂等工作,力求還原原著的精髓所在。代博在發言中説道,他從很小的時候就對波蘭文化很感興趣,波蘭經典文學也對他影響深遠。這次他感到非常榮幸能夠為有聲讀物進行配樂,他希望他的配樂能夠幫助聽眾更好地欣賞和了解這部作品。
《火與劍》的中文版有聲讀物將於 2016 年 11 月初上市。文學的愛好者可以通過“去聽”——中國出版集團旗下專業的聽書客戶端,免費地把它下載到自己的手機上。這部曾經以電影、電視劇、廣播劇、連環畫等為載體出版和發行過的巨著究竟會以什麼樣的新面孔與中國大眾見面呢?請大家拭目以待!