南非將調查曼德拉追悼會“冒牌手語翻譯”一事

中新社比勒陀利亞12月11日電 (記者 宋方燦)南非總統事務部部長沙巴納11日表示,政府已經知悉外界對於曼德拉追悼大會上手語翻譯的質疑,將展開調查。

在10日舉行的南非前總統曼德拉的追悼大會上,一名手語翻譯引起了各方的注意。這名手語翻譯先後給美國總統奧巴馬等人“翻譯”,不過翻譯的內容驢唇不對馬嘴,跟致辭者的原意相去甚遠,被聾啞人士一眼識破,引起一片譁然。

開普敦一個專業的手語培訓學校表示,此人是“徹頭徹尾的”騙子。這家學校的一位負責人表示,此人的“手語”跟追悼會毫無關聯,倒像是“讓路上的人走過來,圍成一圈拍手”。“這是對馬迪巴(曼德拉)的大不敬!”她説。

“政府正在調查這件事情,”沙巴納在此間説,“不過因為要忙著籌備曼德拉的國葬,現在還不能確定何時能公佈結果。”沙巴納承諾政府不會敷衍了事:“如果有任何新的信息,政府都將予以公開。這也能保護南非人民的良好願望,捍衛殘疾人的權利和尊嚴。”

南非國家聾人協會的發言人聶柯克認為,在如此重大的場合出現冒牌手語翻譯,這是完全不能接受的:“聽障人士根本不懂各國領導人如何悼念曼德拉。我們對此深表關切,到底是誰雇用了這麼一個人當手語翻譯的?”

對於這名“東郭先生”,世界聾人聯合會副主席德魯琛感到又好氣又好笑:“這麼一個被稱作‘翻譯’的人在臺上簡直是個恥辱。他在比劃什麼?他知道聾啞人不能發聲把他噓下臺來。”(完)