著名翻譯家傅惟慈病逝 通英、德、法、俄多國語言
| 編輯: 陳豪 | 時間: 2014-03-17 11:19:50 | 來源: 文匯報 |

據北京十月文藝出版社總編輯韓敬群透露,中國著名翻譯家傅惟慈于2014年3月16日早晨因突發哮喘去世,享年91歲。
傅惟慈生於1923年,1950年畢業于北京大學西方語言文學系,後執教于北京大學、北京語言文化大學等高校,曾兩任中國翻譯工作者協會理事,于1980年加入中國作家協會。傅惟慈通英、德、法、俄等多國語言,譯有德國著名作家托馬斯·曼的名著《布登勃洛克一家》、英國著名作家毛姆的《月亮與六便士》、格雷厄姆·格林的《問題的核心》、喬治·奧威爾的《動物農場》和《一九八四》(與董樂山合譯)等多部外國文學作品,共計三四百萬字。除上述作品之外,他編選的《馮尼格黑色幽默作品選》、《一支出賣的槍》等文集同樣影響巨大。2008年,傅惟慈的個人作品集《牌戲人生》由中央編譯出版社出版。 (記者吳越)
新聞推薦
- 日本社會各界持續批判高市早苗錯誤言行——“重蹈歷史覆轍將給日本帶來嚴重危險”2026-03-19
- 來上海看展,“遇見”莎士比亞、簡·奧斯汀和J.K.羅琳2026-03-19
- 外交部:賴清德當局企圖以“台獨”史觀阻擋祖國統一大勢,只會自取滅亡2026-03-19
- 走出一條文化根脈與現代生活共生的道路2026-03-19
- 起步有力 開局良好——透視2026年中國經濟開年表現2026-03-19
- 國臺辦:“十五五”規劃綱要涉臺專章為未來五年的對臺交流工作指明瞭方向2026-03-18






