著名翻譯家傅惟慈病逝 通英、德、法、俄多國語言
| 編輯: 陳豪 | 時間: 2014-03-17 11:19:50 | 來源: 文匯報 |

據北京十月文藝出版社總編輯韓敬群透露,中國著名翻譯家傅惟慈于2014年3月16日早晨因突發哮喘去世,享年91歲。
傅惟慈生於1923年,1950年畢業于北京大學西方語言文學系,後執教于北京大學、北京語言文化大學等高校,曾兩任中國翻譯工作者協會理事,于1980年加入中國作家協會。傅惟慈通英、德、法、俄等多國語言,譯有德國著名作家托馬斯·曼的名著《布登勃洛克一家》、英國著名作家毛姆的《月亮與六便士》、格雷厄姆·格林的《問題的核心》、喬治·奧威爾的《動物農場》和《一九八四》(與董樂山合譯)等多部外國文學作品,共計三四百萬字。除上述作品之外,他編選的《馮尼格黑色幽默作品選》、《一支出賣的槍》等文集同樣影響巨大。2008年,傅惟慈的個人作品集《牌戲人生》由中央編譯出版社出版。 (記者吳越)
新聞推薦
- 時政新聞眼丨一年之內再赴海南,習近平重點關注這件大事2025-11-07
- 2025年世界互聯網大會烏鎮峰會今天開幕2025-11-07
- 台灣各界人士座談 呼籲在堅持“九二共識”基礎上恢復兩岸協商2025-11-07
- 2025年“遷臺記憶”臺胞祖地行活動在漳州平和縣舉行2025-11-07
- “歸家”App爆火,照見海峽兩岸民心所向2025-11-07
- 今日立冬,順祝冬安!2025-11-07






