翻譯家傅惟慈去世 係格林、毛姆重要中文譯者

去年,傅惟慈曾接受過新京報“文化老人”系列採訪。新京報記者 秦斌 攝

 

著名翻譯家傅惟慈昨日早上在京去世,享年91歲。傅老生前已決定將#遺體捐獻#,今日中午13時,積水潭醫院太平間將有小型的#遺體告別儀式#,之後遺體將會被送至協和醫院。

 

傅惟慈的女兒告訴記者,最近父親的身體一直不太好,總是會喘,一天不如一天,在家要坐輪椅,“但是腦子依然不壞,身體可以的時候,對什麼都有興趣。”傅惟慈一直有肺氣腫、腎功能不全等問題,去年下半年曾經住院治療過一段時間,昨日早上上完廁所,他氣喘發作,氣捯不上來,送到醫院時已經來不及了。

 

談及遺體捐獻,傅惟慈的女兒説:“他之前就做過遺體捐獻公證,所以我們的事情比起別人要少得多。”她透露,因為父親的一些朋友希望能有機會和他正式告別,所以今日中午在兩家醫院遺體交接之前,會有一場小型的告別儀式,現場會簡單用鮮花進行佈置,整個過程大約二十分鐘,“以後也會看看,熟人如果有意願的話,再搞一次#追思會#。”

 

傅惟慈出生於1923年,從上世紀五十年代開始從事翻譯工作,是#格雷厄姆·格林#、#毛姆#等重要作家的中文譯者。他一生熱愛自由,愛好收集錢幣和旅行,去年本報“文化老人”系列採訪他時,他曾説:“一切都是遊戲,要尋找些樂趣。”(記者姜妍)