首套詩體《莎士比亞全集》出版 翻譯家方平主譯
| 編輯: 陳豪 | 時間: 2014-04-30 16:45:37 | 來源: 中國藝術報 |
今年4月23日是莎士比亞誕辰450週年。日前,由上海譯文出版社、上海翻譯家協會、中國外國文學學會莎士比亞研究分會聯合主辦的紀念莎士比亞誕辰450週年研討會暨《莎士比亞全集》新書發佈會在世紀出版集團舉行。 《莎士比亞全集》共470余萬字,堪稱整個華語世界蒐羅最全、校勘最精,兼具學術性與可讀性的首部詩體漢譯莎士比亞全集。
該書由著名翻譯家、國際莎士比亞協會執行理事、莎學泰斗方平主譯,其倡導“把前輩翻譯家看做一位可尊敬的競爭對手,務必要在前人所取得的成就上再跨出一步” ,自上世紀50年代起方平先生就開始翻譯莎翁作品,皓首窮經,歷經半個世紀的翻譯之旅。莎士比亞的劇作是以素詩體為基本形式的詩劇。而此版譯本則是華語世界以詩體翻譯的首部莎士比亞全集,充分體現其戲劇原貌。全集共10卷,不僅收錄世界莎學界公認的39個劇本,較以往的37部多出《兩貴親》和《愛德華三世》兩部,詩歌部分則收入上世紀八九十年代才確認為莎翁作品的長詩《悼亡》 ,充分吸收了國際莎學研究的最新成果。
上海市文聯專職副主席、秘書長沈文忠表示,這套凝聚了幾代翻譯家共同心血的詩體《莎士比亞全集》出版意義重大,不僅為更深入地閱讀莎翁作品提供了一個全新視角,更把中國對莎士比亞的研究推向了一個全新高度。(黃燕)
相關新聞
新聞推薦
- 多組數據看2025年中國外貿“含新量”“含綠量”“含智量”2026-01-16
- 生鮮果蔬、年宵花卉、特色美食齊上陣 節前消費新圖景活力涌動2026-01-16
- 2026年“鄉親相愛一家人”臺胞迎新春聯誼活動(寧德站)舉辦2026-01-16
- 台灣網友失散的親人找到了!90歲湖北老人隔海呼喚:“期盼侄孫回家”2026-01-16
- 四大洲花滑錦標賽下周北京上演 雙奧場館再迎世界級角逐2026-01-16
- 《東京夢華錄》《清明上河圖》同款美食,這份早餐“攻略”裏都有!2026-01-16






