首套詩體《莎士比亞全集》出版 翻譯家方平主譯
| 編輯: 陳豪 | 時間: 2014-04-30 16:45:37 | 來源: 中國藝術報 |
今年4月23日是莎士比亞誕辰450週年。日前,由上海譯文出版社、上海翻譯家協會、中國外國文學學會莎士比亞研究分會聯合主辦的紀念莎士比亞誕辰450週年研討會暨《莎士比亞全集》新書發佈會在世紀出版集團舉行。 《莎士比亞全集》共470余萬字,堪稱整個華語世界蒐羅最全、校勘最精,兼具學術性與可讀性的首部詩體漢譯莎士比亞全集。
該書由著名翻譯家、國際莎士比亞協會執行理事、莎學泰斗方平主譯,其倡導“把前輩翻譯家看做一位可尊敬的競爭對手,務必要在前人所取得的成就上再跨出一步” ,自上世紀50年代起方平先生就開始翻譯莎翁作品,皓首窮經,歷經半個世紀的翻譯之旅。莎士比亞的劇作是以素詩體為基本形式的詩劇。而此版譯本則是華語世界以詩體翻譯的首部莎士比亞全集,充分體現其戲劇原貌。全集共10卷,不僅收錄世界莎學界公認的39個劇本,較以往的37部多出《兩貴親》和《愛德華三世》兩部,詩歌部分則收入上世紀八九十年代才確認為莎翁作品的長詩《悼亡》 ,充分吸收了國際莎學研究的最新成果。
上海市文聯專職副主席、秘書長沈文忠表示,這套凝聚了幾代翻譯家共同心血的詩體《莎士比亞全集》出版意義重大,不僅為更深入地閱讀莎翁作品提供了一個全新視角,更把中國對莎士比亞的研究推向了一個全新高度。(黃燕)
相關新聞
新聞推薦
- 第139屆廣交會第二期閉展 24.5萬名境外採購商到會2026-04-28
- 五一藝術盛宴來了!達·芬奇等巨匠原作亮相中國美術館2026-04-28
- 廈門湖裏區舉辦雙向對接會 為高校臺生提供上千崗位2026-04-28
- 跨越海峽的接力 台北廣西同鄉會再續“馬君武博士紀念獎學金”2026-04-28
- 夯爆了!2026和平交流、和平談判、和平統一才是頂流!2026-04-28
- 台灣各界人士舉辦研討會 吁直面統一2026-04-27






