“一帶一路”倡議的文化注腳——海外首座牡丹亭在英國斯特拉特福落成

“一帶一路”倡議的文化注腳——海外首座牡丹亭在英國斯特拉特福落成

表演吸引了許多當地觀眾。強薇 攝

 

在英國著名劇作家威廉·莎士比亞誕辰455週年之際,海外首座牡丹亭揭牌儀式在莎士比亞故鄉——英國斯特拉特福舉行。

 

中國明代劇作家湯顯祖與莎士比亞是同時代人,同為劇作家,同於1616年逝世,經典劇作《牡丹亭》和《羅密歐與朱麗葉》又同為愛情主題,近年來,中英兩國常常將莎士比亞和湯顯祖做比較研究。在“一帶一路”倡議下,中英兩國的文化交流不斷增多,2016年以來,兩國共同舉辦了多場紀念兩位文學巨匠的相關活動。

 

“一帶一路”倡議的文化注腳——海外首座牡丹亭在英國斯特拉特福落成

中國演員表演《牡丹亭》選段。強薇 攝

 

牡丹亭是湯顯祖作品《牡丹亭》中的代表性符號,也是中國文化的代表性標誌。經過前期協商,斯特拉特福區議會同意在距離莎士比亞出生地不遠處的弗斯花園建設一座牡丹亭。“牡丹亭是中國工藝技巧和傳統的完美展現,是對斯特拉特福和湯顯祖故鄉撫州的文化聯繫的偉大致敬。我希望牡丹亭的落成可以成為雙方友誼和文化交流提升的標誌以及未來關係的基礎。”斯特拉特福鎮鎮長約翰·比克內爾表示。

 

江西省政協副主席、撫州市委書記肖毅表示,莎士比亞和湯顯祖穿越時空、跨越國界的對話,架起了兩國人文交流的橋梁。“牡丹亭的落成,將進一步推動和深化我們兩座城市在各領域的交流合作,為中英‘黃金時代’的增強版添磚加瓦。”他説。

 

據介紹,牡丹亭的建築設計參考了湯顯祖紀念館中收藏的古籍,並借鑒了江南園林亭臺輕巧、淡雅等風格和特點,最終確定為攢尖頂六角亭。為使海外建造工作得以順利實施,根據設計在撫州先試建了一座,並以此為基礎進行1:1的複製加工,上部結構全部在國內加工完成並進行試拼裝後再裝箱運至國外進行組裝。這座牡丹亭的每一塊石頭、每一根木頭、每一片瓦,都是從撫州運至英國的,承載著最純粹的中國文化元素。

 

中國駐英國大使館文化處公使銜參贊于芃在揭牌儀式上表示,牡丹亭的落成以及中英共同舉辦的多場紀念莎士比亞和湯顯祖的活動,均是對2015年兩國領導人共識積極推進的重要成果,是中英地方交流合作的創新發展,也是推進“一帶一路”文化旅遊交流合作鮮活案例。

 

“牡丹亭不僅是一座建築,更是中英兩國緊密聯繫以及兩國緊密合作的貼切象徵,也有助於拉近世界兩位偉大作家的距離這一崇高的目標。這是中英兩國在‘黃金時代’文化合作的範例,這座牡丹亭將成為斯特拉特福和撫州市、英國和中國之間緊密聯繫的永久紐帶。”英國文化、數字信息、媒體和體育部大臣傑裏米·萊特表示。

 

“一帶一路”倡議的文化注腳——海外首座牡丹亭在英國斯特拉特福落成

《羅密歐與朱麗葉》演員將牡丹亭作為著名選段“陽臺”的道具。強薇 攝

 

在揭幕儀式上,兩組來自中國和英國的青年演員分別表演了《牡丹亭》和《羅密歐與朱麗葉》的選段。身著華服的杜麗娘緩緩步入牡丹亭,其精緻的扮相和柔美的唱腔吸引了許多路人駐足觀看;而當“朱麗葉”倚靠在朱紅色的牡丹亭柱上、將其作為著名選段“陽臺”的道具時,在場的觀眾無不為這“中西結合”的一幕發出感嘆。

 

“我去撫州采風的時候,常常被當地人們的一顰一動所吸引。”劍橋康河出版社藝術總監、英國藝術家大衛·帕斯凱特表示,“撫州有著中國南方城市特有的黑白式建築,而代表斯特拉特福的顏色則是紅色磚墻,兩座城市的不同色調給予我無限的創作靈感。”

 

2016年4月,撫州市與斯特拉特福正式締結國際友好城市。結好3年來,雙方交流穩步發展,互相參加對方組織的紀念湯顯祖、莎士比亞等活動,成為中英地方交流新的亮點。在揭幕式之前,雙方還在英國劍橋康和出版社協助下舉辦了文化研討會和撫州文化旅遊展。(人民網斯特拉特福電 記者 強薇)

標簽: