兩岸|Observe

兩岸觀察短評|心有所寄,身若比鄰——《給阿嬤的情書》被海峽對岸的同胞讀懂了

 

潮汕方言電影《給阿嬤的情書》以最溫柔樸素的人間煙火,寫下讓兩岸觀眾共鳴的溫情篇章。電影聚焦普通人的半生守候與山海牽掛,講述了一段長達半個多世紀的感人故事,也講透了中國人的“鄉愁與守望”。關於電影的話題引發了兩岸網友的討論,很多台灣網友曬出自家阿嬤做的粿,像是在説:“我們家也是這樣的,但我們的做法有一點點不一樣哦!” 

 

影片直擊台灣觀眾內心的,是貫穿影片的熟悉鄉音與溫情稱謂。潮汕地區和台灣地區在語言、習俗方面有很多相近的地方,一聲“阿嬤”,以及日常質樸的方言對白,瞬間喚醒台灣民眾的祖輩記憶與鄉土情懷。有台灣網友説,自己在看方言版本時,幾乎不需要字幕,就能理解人物的日常對白。很多台灣觀眾感慨,阿嬤慢悠悠泡著工夫茶,還有拜月娘、腌制橄欖菜等等生活細節,讓人想起了自家的長輩。這些場景和台灣家庭的生活樣貌別無二致,無需刻意詮釋,便能心生共情,這是童年記憶的重映,這也是文化根脈跨越海峽的延續。 

 

 

一句“做人一定要有情有義”的樸素臺詞,成為最打動台灣同胞的精神內核。這句簡單的家風箴言,不僅是僑鄉人的處世堅守,更是中華兒女代代相傳的共同信念。影片以僑批為載體,書寫遊子遠行、故土守候的一封封家書。“暹羅雖遠,心有所寄,身若比鄰,切要平安,即為團圓”,字字皆是漂泊者的鄉愁:再遠的距離,只要心有所寄,就不算分離。這也道盡了中國人刻在骨子裏的團圓執念與信義擔當。

 

 

當兩位阿嬤握住雙手,當木棉花的意象在鏡頭中反復出現,兩岸同胞感受到了中華兒女的深情共鳴。這鄉愁是刻在每個中國人心裏的執念;守望,是中華兒女共同的情義底色。這份跨越山海的溫柔與堅守,終將化作兩岸同胞走近走親的溫暖力量。(作者:伊一)

《給阿嬤的情書》引起兩岸觀眾強烈共鳴 國臺辦:充分説明兩岸同胞對中華文化有著共同的傳承

2026-05-22

海峽飛虹消息(記者 馬曉葉):大陸電影《給阿嬤的情書》引起兩岸觀眾強烈共鳴。5月20日,國務院台灣事務辦公室舉行例行新聞發佈會,發言人朱鳳蓮在回答記者提問時表示,台灣民眾喜愛這部電影,充分説明兩岸同胞對中華文化有著共同的傳承和強烈的共鳴。

 

有記者提問:大陸電影《給阿嬤的情書》近期引發兩岸廣泛關注,影片中傳遞的“有情有義”和“家國情懷”引起兩岸觀眾強烈共鳴。請問對此有何評論?

 

朱鳳蓮表示,電影《給阿嬤的情書》以僑批為載體、以細膩質樸的鏡頭講述一個跨越山海、長達半個多世紀的潮汕僑鄉守望故事。潮汕地區和台灣地區在語言、習俗方面有很多相近的地方。看過影片的台灣民眾對影片中大量的潮汕方言、誠信與情義的內核和濃厚的家國情懷,特別有感觸。一聲“阿嬤”是兩岸同根同源的鄉音,一句“做人一定要有情有義”是兩岸同文同種的根魂。

 

朱鳳蓮説,台灣民眾喜愛這部電影,充分説明兩岸同胞對中華文化有著共同的傳承和強烈的共鳴。截至今年5月底,已有9部台灣電影在大陸院線上映,受到大陸觀眾的關注。我們也樂見更多台灣同胞關注、觀看大陸優秀電影,希望更多大陸電影能在台灣上映,讓更多台灣民眾深入感受中華文化的深厚底蘊與創新發展。

展開全文

電影《給阿嬤的情書》導演:書寫中國人刻在骨血裏的情義

2026-05-22

電影《給阿嬤的情書》劇照。片方 供圖

 

電影《給阿嬤的情書》是一部潮汕方言故事片。潮汕方言裏,“阿嬤”是對奶奶的稱謂,電影裏的“情書”卻不是孫子對阿嬤的告白,而是一段飽含俠義與善意的守護。遠在南洋的女子謝南枝,為感念恩情,提筆代書,給遠在潮汕故土的另一位堅韌女子阿嬤寫下一封封跨越山海的書信。這就是僑批。

 

僑批是海外華僑通過民間渠道以及後來的金融、郵政機構寄回國內、連帶家書或簡單附言的匯款憑證。從鴉片戰爭之後一直到上世紀80年代,大量僑民通過僑批的方式往家鄉匯款,形成了獨屬於華人的文化現象。憑藉獨一無二的歷史價值與文化內涵,“僑批檔案——海外華僑銀信”在2013年入選《世界記憶名錄》,成為人類共同的文化財富。

 

《給阿嬤的情書》書寫的正是這段跨越山海的往事,它蘊含著中國人刻在骨血裏的情義與風骨。我們希望讓觀眾看見同胞之間超越血緣、跨越國界的守望。

 

一切要從2018年説起。那年,我的第一部院線電影《爸,我一定行的》登陸銀幕。這部潮汕方言院線電影,在廣東地區觀眾乃至東南亞海外華人圈反響不錯。也正是這部作品,讓我和我的團隊被更多潮汕人熟知。籌劃已久的紀錄片《四海潮味》也由此啟動。

 

《四海潮味》以潮汕美食為切口,記錄全球潮汕人的文化傳承、奮鬥歷程與家國情懷。2019年,我們的足跡遍佈東南亞與歐美諸國,在與老一輩海外華人的交談中,聆聽了太多紮根異國、心繫桑梓的故事。《給阿嬤的情書》堅實的創作底色便由此形成。

 

在馬來西亞吉旦島,我們結識了一位以打魚為生的大叔,他的父親是當地村落的村長,鄉親們的祖籍均為廣東汕頭澄海。改革開放初期,大叔的父親闊別多年後回到故土。彼時,進村之路滿是泥濘,車輛難行,看著故鄉這番景象,老人心中滿是酸楚。他並非腰纏萬貫的富商,卻毅然下定決心,要為家鄉修一條通暢的路。回到馬來西亞後,他召集吉旦島上的鄉親自發集資,為村裏修通了第一條柏油路。這份不求回報、反哺家鄉的深情,正是海外華人最樸素的家國擔當。

 

我自幼生長在潮汕,家鄉的鄭輝小學由華僑捐建。我曾疑惑為何學校會以一個普通人的姓名命名,直到為拍攝《四海潮味》遠赴法國採訪老華僑,才知曉學校名字背後的故事。鄭輝學校的捐建者鄭輝曾是法國華裔互助會會長,早年在異國白手起家,從一間小小的雜貨店起步,篳路藍縷,最終打造出在法國的一家大型華人連鎖超市。1985年,事業剛起步不久,他捐資近300萬元,建起我們村第一所學校,此後多年,累計為家鄉教育事業捐資超千萬元。這份心懷桑梓、知恩反哺的情懷,讓我深深懂得,我們的成長,始終被海外僑胞的善意與深情庇祐著。

 

在越南,我們遇見了年逾七旬的芬姐,她是越南南部鄉下華文學校的老教師,即便年過古稀,依舊用潮汕話為孩子們教授中文。回到中國、踏上父親魂牽夢縈的故土,成為她一生最大的心願。彼時,她剛辦好護照,滿心期盼著歸鄉之行。令人動容的是,隨著《給阿嬤的情書》熱映,芬姐終於如願回到汕頭,踏上了父親日夜思念的故土。

 

我們在泰國結識了王叔叔,這位潮汕後裔熱情地帶著我們走遍泰國華人聚居的古老村落,尋訪當地華人堅守傳統文化、傳承民族血脈的點點滴滴。在那個華文教育條件艱苦的年代,他的老師劉子川為了讓海外華裔學好中文,親手編撰教材,用泰語標注音標,編寫普通話課本、整理《三字經》,一字一句教會他們母語。那一代默默堅守海外華文傳承的先輩,正漸漸離我們遠去。但他們用一生堅守,在異國他鄉守護中華文化根脈的風骨,永遠留在了我們心中。

 

這些海外華人,始終不忘自己是華夏兒女,懷揣對故土的眷戀、對文化的堅守、對他人的赤誠。《給阿嬤的情書》,正是對這些平凡而偉大的海外遊子的致敬。影片是一封寫給所有海外僑胞、寫給家國故土的情書,更是對華夏兒女精神血脈的深情禮讚。

 

(作者 藍鴻春 電影《給阿嬤的情書》編劇、導演)

展開全文

這封“情書”何以動人

2026-05-22

世間至深感動,向來靜水流深。

 

影院裏,滿座的人屏息凝神,像在赴一場獨屬於國人、沉澱百年的深情重逢。

 

 

《給阿嬤的情書》,全片潮汕方言,全員素人,成本不過千余萬元,數日票房已破6億元。這封“情書”何以動人?

 

它讓觀眾聽見心底的聲音,找到精神的原鄉。

 

(一)

 

先説漢字。

 

5月18日是國際博物館日,今年主題為“博物館:聯結世界的橋梁”。當聚光燈打在泛黃的僑批上,人們看到的不僅是紙墨,更是聯結海內外的精神紐帶。

 

在潮汕及閩南方言中,“批”即是信。僑批,又稱“銀信”,是海外僑胞輾轉托寄給故鄉的家書與匯款,既傳遞思鄉牽掛,也接濟眷屬生活。

 

電影裏最動人的,正是那承載著思念、責任與信義的薄薄信紙。

 

“付港幣五十元,隨寄布料十尺”“切莫過於節儉”“田禾茂盛,兒女懂事”“冬至丸亦留你一份”……樸素字句,瑣碎尋常。這每一個字,都是遊子用腳走出來、阿嬤用心焐熱的。

 

中國人的愛,不只在修辭裏。

 

從“一切有我”“我心只有一個,一心不能二用”,到“仿若身在故鄉,似與你並肩共賞”“江海有岸,團圓可盼”,那些僑批,穿越驚濤駭浪,往返數月。可是等待的心始終如一。

 

因為,寫字的人知道、讀字的人知道:信在,人在。人在,家就在。

 

從“描字”,到寫字,再到教學生讀詩,身在異鄉的南枝,通過方塊字確認著情感的連接。漢字,是鐫刻心底的文化印記,是割捨不斷的鄉愁。

 

2013年6月,僑批檔案成功入選《世界記憶名錄》,成為人類共同的記憶遺産。

 

如今,藉著電影的暖意,廣東、福建的博物館裏,年輕一代駐足凝視,感受字裏行間的溫度。

 

一撇一捺,寫的是“人”。人和人靠在一起,是“從”。更多人靠緊一些,是“眾”。

 

(二)

 

再説鄉音。

 

“食未?”電影中這句潮汕方言,戳中觀眾心底柔軟之處。

 

對於不善言辭的阿嬤來説,寥寥二字飽含對家人的牽念。三餐溫飽,日子就是安穩的。

 

換成北京話“吃了嗎您吶”,上海話“儂切飯了伐”,四川話“吃了沒得”,天南地北,方言各異,情意相通。每個人心裏,都住著這樣一句最熟悉不過的鄉音。

 

 

電影把質樸的潮汕話、真實的生活,原原本本端上來,因為它篤信:中國人聽得懂、看得明白,螢幕背後溫熱的煙火,和真摯的心。

 

浪潮奔涌,步履不停。從鄉野奔赴城市,從故土走向四海。時空更迭,習得八方言語,改變生活模樣,可只要聽見那句鄉音,心底那根弦,一下子就響了。

 

聲聲鄉音聚民心,句句呢喃寄家國。

 

(三)

 

以及,歲月深處的至情大愛。

 

“你不知我苦,我亦不説。”這是中國人深沉的默契、悠遠的共情。

 

 

一個女子,替素未謀面的另一個女子,守了半生。她不認識她,不知她模樣,甚至不知她是否還在等。只是接過了一封不會再有回音的信,就用一輩子,把它寫下去。

 

不追問,不解釋,不表白。只是做,只是守,把思念熬成日常,把承諾活成習慣。

 

這份愛,沉默、隱忍;不張揚、不外露,卻在歲月的沉澱裏愈發厚重。

 

“無論你在哪,我都替你守著那個家。”

 

“你不必知道我是誰,你好好活著就行。”

 

它超越了血緣,甚至生死,是中國人骨子裏“信”字的分量。

 

山海可隔,歲月可度。動人的愛,向來如此。

 

(四)

 

一撇一捺漢字,是來處。一字一句鄉音,是歸途。

 

電影“情書”悄然展開。你在看別人的故事,也在看自己。看心裏那個好久沒叫出口的名字,看那個以為已經忘了、卻從來不曾離開的家。

 

無論身在天涯何方,只要看見漢字、聽見鄉音,心底的根便瞬間甦醒,生發出陣陣的溫熱。

 

影片緩緩落幕,回望百年僑批裏沉澱的家國情懷與時代擔當,人們心中油然升騰起深沉厚重的民族情感。

 

在那個特殊的危難時刻,海內外中華兒女心繫桑梓、情係祖國,一顆顆心通過僑批緊緊相連,共同托起了救亡圖存的希望。

 

千百年來,中國人的鄉愁、情義、團圓情愫,始終被同一種文脈滋養、同一個夢想激蕩。

 

“江海萬里,心中念你,便不覺遙遠。”

 

最深的愛,從來不必大聲。它像故土的月光,不問歸期,卻照著一代又一代人回家的路。

展開全文